The Controversial Translation of “Circle of Life”
A Zimbabwean comedian went viral recently after joking on a podcast that the Zulu phrase at the start of the iconic song from ‘The Lion King’, “Circle of Life,” translates to “Look, there’s a lion.” This tongue-in-cheek translation drew the ire of the original composer, South African artist Lebo M, who is now seeking $27 million in damages in a federal court in Los Angeles.
Understanding the Original Phrase
Since its release in 1994, millions have chanted “Nants ingonyama bagithi baba,” often without knowing its true meaning. This phrase, which opens “Circle of Life,” is crafted in isiZulu and isiXhosa, two of South Africa’s official languages. Disney’s official translation conveys respect for royalty, stating, “Everyone hails the king, we bow before his presence.” It’s rooted in Praise Imbongi, a traditional form of oral royal poetry that celebrates heritage and authority.
Who Created the Iconic Score?
The song was composed and performed by Lebohang Morake, widely known as Lebo M. Morake’s contribution came during a politically tumultuous period in South Africa, as he was living in exile during apartheid. Renowned composer Hans Zimmer approached him to bring authentic African musicality to ‘The Lion King.’ The opening note of the song became a hallmark moment for viewers, resonating emotionally and culturally. Despite its impact, the song lost the Oscar for Best Original Song to another track from the film, “Can You Feel the Love Tonight.”
The Comedian’s Viral Moment
In February, Learnmore Mwanyenyeka, better known as Learnmore Jonasi, appeared on the ‘One54’ podcast. When the hosts attempted to sing the famous phrase, Jonasi interrupted, chastising them for mispronouncing it. He humorously asserted that it meant “Look, there’s a lion! Oh my God!” Initially taken as a lighthearted jest, the clip soon went viral across social media platforms.
The Legal Fallout
Lebo M’s legal team acknowledges that “ingonyama” translates to “lion,” but argues that the context imbues the term with a deeper significance related to royalty and dignity. They claim that Jonasi’s oversimplified translation is a “manufactured and trivializing distortion” intended for comedic profit. Notably, Jonasi has included this joke in his comedy repertoire for eight years.
Who is Learnmore Jonasi?
Comedian Learnmore Jonasi has made a name for himself in the U.S., especially after placing fifth in the tenth season of ‘America’s Got Talent’ in 2024. His comedic style often contrasts his experiences in Zimbabwe with American culture, including critiques of Hollywood’s portrayal of African narratives.
The $27 Million Question
The crux of the legal issue hinges on the First Amendment, which favors artistic expression and parody but does not protect false statements posed as truth. Lebo M’s legal representatives contend that Jonasi presented his translation as fact rather than humor. The lawsuit also highlights Jonasi’s efforts to profit from his viral joke through merchandising efforts.
Damages and Impact
Lebo M is seeking over $20 million in actual damages and an additional $7 million in punitive damages, asserting that Jonasi’s viral antics jeopardize his professional ties with Disney, potentially impacting his income from royalties. As of now, Disney has not publicly commented on the matter.
The Response from Jonasi
In response to the lawsuit, Jonasi initiated a GoFundMe campaign titled ‘Help Learnmore Fight an Unjust Lawsuit,’ successfully raising over $16,000 of his $20,000 goal. He insists that his intent was never to harm but to exercise his right to humor. Jonasi has also expressed admiration for Lebo M’s work and proposed collaborating on a follow-up video to clarify the song’s true meaning.

