YouTube duyuruldu Salı günü, içerik oluşturucuların videoları için çevrilmiş ses parçaları oluşturmasına olanak tanıyan otomatik dublaj özelliğinin artık yüz binlerce kanala daha yayıldığı açıklandı.
YouTube, yalnızca sınırlı sayıda içerik oluşturucuyla test edilen yapay zeka destekli otomatik dublaj aracını ilk olarak geçen yıl Vidcon’da tanıttı. Bu araç, platformdaki içeriğin dünyanın her yerindeki insanlar için daha erişilebilir ve anlaşılması daha kolay olmasına yardımcı olabilir.
Otomatik dublaj özelliği artık izleyicilere yemek yapmayı veya dikiş dikmeyi öğreten videolar gibi bilgilendirici içeriklere odaklanan kanallarda kullanılabilir. Yakında diğer içerik türlerini de kapsayacak şekilde kullanılabilirliği genişletecek.
Bu özelliği kullanmak için normalde yaptığınız gibi bir video yüklemeniz yeterlidir. YouTube dili otomatik olarak algılayacak ve diğer dillerde dublajlı sürümler oluşturacaktır. Araç İngilizce, Fransızca, Almanca, Hintçe, Endonezce, İtalyanca, Japonca, Portekizce ve İspanyolcayı desteklemektedir.

YouTube’un otomatik dublaj özelliği, insan konuşmasını kopyalamak için Google’ın Gemini yeteneklerini kullanır. Ancak şirket, teknolojinin henüz geliştirme aşamasında olması nedeniyle bu özelliğin mükemmel performans göstermeyebileceği konusunda uyarıyor.
“Bunu mümkün olduğu kadar doğru yapmak için çok çalışıyoruz, ancak çevirinin tam olarak doğru olmadığı veya dublajlı sesin orijinal konuşmacıyı tam olarak temsil etmediği zamanlar olabilir. Şirket Salı günkü blog yazısında şunları yazdı: “Gelişmeye devam ederken gösterdiğiniz sabır ve geri bildirimleriniz için gerçekten teşekkür ederiz.
Şirket ayrıca içerik oluşturuculara “” adlı başka bir güncellemeyi sabırsızlıkla bekleyebileceklerini hatırlattı.Etkileyici KonuşmaBu, yaratıcının tonunu, duygularını ve hatta çevrelerinin havasını kopyalamaya yardımcı olmak için tasarlandı.

