Mes nouveaux livres pour enfants ont été un échec majeur de Temu – il y a des fautes d’orthographe mais les traductions étranges m’ont vraiment fait rire


Une maman n’a pas pu s’empêcher de rire lorsqu’elle a remarqué un énorme échec dans les nouveaux livres pour enfants qu’elle avait achetés à Temu.

Après avoir vu les étranges traductions, elle a dit qu’elle ne rachèterait pas à Temu.

3

Camille ne pouvait s’empêcher de rire des erreurs dans ses nouveaux livres TemuCrédit : Inconnu, clair avec photo bureau

Camille (@chaoswithcamille) a partagé l’échec de ses achats dans une vidéo TikTok.

« J’ai acheté ces livres chez Temu pour mes enfants, principalement pour ma petite fille », a-t-elle déclaré.

Elle froissa les livres d’animaux en tissu qui servaient aussi de jouets.

« Ça fait du bruit, un peu d’ASMR pour toi », a-t-elle plaisanté.

La maman a ouvert les pages du livre pour montrer les dessins de dinosaures et d’animaux.

Ce n’est que lorsqu’elle a commencé à lire les livres à sa fille qu’elle a remarqué des erreurs flagrantes.

« Je lui lisais alors que nous allions à Yuma rendre visite à mes grands-parents et je suis arrivée à une page et je suis comme lui », a-t-elle déclaré.

En sortant d’une page sur les chenilles, elle a montré la section suivante sur les poulets.

La maman, cependant, fronça les sourcils face au choix de mot que Temu avait choisi pour le poulet : « C**k ».

« Je comprends que c’est le nom technique mais on n’aurait pas pu mettre coq ou poule ou poulet ? » dit-elle.

Mon père a pensé que ce serait une bonne idée de commander de fausses dents à Temu. Ce fut un échec et les gens disent qu’il ressemble à « Jurgen Klopp de Wish ».

Dans un autre livre intitulé « Jungle Tales », elle a remarqué une autre erreur qui l’a fait rire.

Elle ouvrit une page avec une photo d’un raton laveur de dessin animé.

Sauf que ce n’était pas un raton laveur, c’était un « raton laveur ».

« J’aime celui-là et aussi Cervus Nippon », a-t-elle déclaré en se tournant vers une page d’un cerf de dessin animé.

Après avoir recherché le terme, elle a découvert que Temu signifiait un cerf tacheté.

« Je veux dire, c’était une traduction approximative. N’achetez pas vos livres chez Temu si vous voulez qu’ils apprennent les mots corrects des choses », a-t-elle déclaré.

« Assez drôle. Je pense que mon préféré est probablement le raton laveur. »

Elle aurait souhaité que Temu choisisse un nom différent pour un coq de dessin animé.

3

Elle aurait souhaité que Temu choisisse un nom différent pour un coq de dessin animé.Crédit : Inconnu, clair avec photo bureau
Elle n'a pas pu s'empêcher de rire d'une faute de frappe sur un raton laveur de dessin animé.

3

Elle n’a pas pu s’empêcher de rire d’une faute de frappe sur un raton laveur de dessin animé.Crédit : Inconnu, clair avec photo bureau





ttn-fr-58