Bientôt Noël, l’heure des belles retrouvailles, des steaks grésillants sur le plateau gourmand et des cadeaux sous le sapin. Alors que les derniers jours de 2023 sont passés, Wim Daniëls a une anecdote intéressante sur la fête des lumières. Le linguiste d’Aarle-Rixtel affirme que ce n’est pas du tout Noël, mais Krestmas.
Dans le mot « Noël », la lettre « r » doit précéder le « e ». Et le « e » est en fait un « i ». Pas Noël mais le Christ du Christ, explique Daniëls sur X.
Et il poursuit : « Le décalage de la lettre ‘r’ avec une voyelle est plus courant : frost au lieu de freeze, brisket se dit Brust en allemand, Geldrop (village) et drie (treize). »
« Pour te rendre dyslexique. »
A X, ils apprécient le cours de langue. « Quel beau fait, merci Wim », répond Frits. Et Willem écrit : « C’est drôle, je ne savais pas. »
« En frison, c’est Kryst… », sait Cornelis. « Je savais autrefois comment s’appelait ce phénomène, mais je l’ai perdu. Je l’ai appris avec le mot ‘ros’ (cheval) », explique Dirk. Et Michel dit : « Devenir dyslexique… »
Enfin, Plagvreugd apporte également une contribution sérieuse à X : « Intéressant ».
En attente des paramètres de confidentialité…