¿Atraerá la música de Tom Waits a su audiencia de la misma manera que la de Leonard Cohen? El cantante Flip Noorman aún no lo ha visto: “Creo que en Waits prefieren decir ‘Mantente alejado de eso'”. Mientras que con Leonard Cohen fue real: “¡Difunde el evangelio!” Flip Noorman, de 34 años, está sentado en una sala de ensayo de Batavierhuis, un caldo de cultivo para músicos en Rotterdam Delfshaven. Aquí ha estado trabajando con su banda De Noormannen en sus propias versiones de la música de Tom Waits durante los últimos meses. El músico estadounidense se siente cómodo en varios estilos, como el jazz, el rock y el vodevil, pero también es conocido por su música de calderas, en la que utiliza instrumentos antiguos y objetos especiales. Noorman: ‘Dejo que los músicos toquen jaulas de monos, también durante la actuación. Especialmente mi percusionista Joost Wesseling no dejaba de arrastrar cosas: tambores africanos, cadenas, bandejas y una campana de cabra.
Desde su victoria en el Festival Kleinkunst de Ámsterdam en 2014, el cantautor Flip Noorman ha hecho cuatro álbumes con música pesada y letras de un romanticismo oscuro. En las reseñas se le vinculó con Leonard Cohen y Tom Waits, en parte por su voz oscura para cantar. No sin razón, porque Noorman es fanático de ambos. En 2019 hizo el homenaje Flip Northman canta Leonard Cohenun aclamado concierto teatral en el que cantó las canciones de Cohen, en parte en sus propias traducciones holandesas.
Flip Noorman: ‘La música de Leonard Cohen tiene a veces un carácter casi religioso. Irradia: ‘Este es el templo Cohen, sea bienvenido’. Puedes sentir eso en la audiencia. La violinista Vera van der Bie y yo actuamos en agosto en el Evento Leonard Cohen en Gante, un foro para fanáticos de todo el mundo. Nuestra actuación fue un gran éxito, la gente estaba muy contenta de que lo hiciéramos.’
Ahora Noorman se va de gira con Flip Noorman canta Tom Waits (en holandés), en el que canta traducciones al holandés de canciones de Waits, de 73 años, que no ha actuado desde 2008. “En mi concierto, Tom Waits, el narrador, es central”, dice Noorman, “y en holandés las historias entran más directamente. El idioma holandés es muy querido para mi corazón. Traduciendo he dominado el material. Pero no estoy imitando la voz de Waits y ciertamente no me pongo un sombrero.
Desde su álbum debut hora de cierre a partir de 1973, Tom Waits se convirtió en un músico versátil con una obra de gran calidad artística. Característica es su voz de lija, con la que canta sobre la vida en los márgenes. Waits tiene una base de seguidores leales y es admirado por otros músicos, pero nunca ha tenido grandes éxitos. Flip Noorman caracteriza a Waits en su actuación como ‘el narrador del árbol torcido’: ‘Él canta sobre los fenómenos, los fallers, los lados oscuros de la sociedad. Tom Waits siempre destaca los árboles torcidos. No oirás fácilmente una canción sobre un trabajo de oficina con Waits.
¿Qué hace que Waits sea un gran cantautor? Cinco canciones de la actuación, analizadas más a fondo por Flip Noorman.
1. Buscando el corazón de la noche del sábado (1974)/ En busca del corazón de la noche del sábado
Esta es la canción más antigua que canto en la actuación. Es del segundo álbum de Waits. El corazón de la noche del sábado. Tom Waits comenzó como el hombre de las baladas de piano de jazz, evocaba la atmósfera del sábado por la noche, justo en el lado derecho del kitsch. Permaneció en esa atmósfera de jazz durante seis álbumes. Por lo tanto, Waits se hizo conocido como un “Blue Valentine”, un cantante de tripas.
Si vuelves a escuchar este disco, llama la atención que Waits aún no tenga esa característica voz áspera que ahora conocemos de él. Pero sospecho que ese sonido se originó durante la gira Saturday Night. En los primeros diez años de su carrera, Waits actuó sin cesar en bares y deambulando. Por su estilo de vida, fumando mucho, bebiendo y durmiendo poco, esa voz se ha vuelto tan desgastada. Pero Waits probablemente también notó ‘esto va a ser algo’, y luego comenzó a usar su voz más como un acto”.
2. Blues de Tom Traubert (Cuatro hojas al viento en Copenhague) (1976)/ Valses con Mathilda
Una de sus canciones más famosas, y la primera que traduje. También se conoce como vals matilda. Es una canción vagabunda del álbum. Pequeño cambioen el que Waits canta la canción popular australiana vals matilda ha procesado. Es argot: la ‘Mathilda’ es tu mochila, y ‘to vals with Mathilda’ es salir a la calle. Waits la convierte en una canción melancólica, pero también edificante, llena de compasión: hay belleza en la existencia del vagabundo. Pasan frases que me tocan, como: Los fugitivos dicen que las calles ya no son para soñar. En mi traducción eso se ha convertido en: ‘Todo refugiado sabe / Que la calle no tolera los sueños’.
Cuando traduzco me mantengo fiel a las metáforas originales. Waits es un gran letrista y quiero transmitirlo lo mejor que pueda. Especialmente me tomé mucho tiempo en los estribillos porque tienen mucho ritmo en Waits y son el gancho de toda la canción. También con vals matilda Pasé mucho tiempo pensando en unas pocas palabras. Mientras que las coplas salieron bastante fáciles para mí.
Sientes que Waits ha elegido muy claramente un tema en esta canción, lo que le permite ir en todo tipo de direcciones en los versos. Se inspira en los ‘beat poets’: escritores como Jack Kerouac y Charles Bukowski. Encuentro esa forma intuitiva de escribir más interesante que una historia con un principio y un final.’
3. Subterráneo (1983)/ Bajo tierra
El gran giro en la carrera de Waits es el álbum Trombones de pez espada. Causó una onda de choque: la gente ahora conocía a Waits como cantante de baladas de jazz para piano, pero en el número de apertura Subterráneo ruge, acompañado de pesados tambores. Waits trabaja aquí con guitarras distorsionadas y un bajo de marimba, ese era un sonido completamente diferente. Se dice que algunos artistas hicieron sus peores álbumes en la década de 1980, pero Waits hizo sus mejores álbumes en ese entonces. Después Trombones de pez espada seguido el increíblemente bueno perros de lluviay luego Los años salvajes de Frank y Máquina de hueso. Waits tuvo una explosión creativa durante esos años.
Ese giro se produjo a través de su reunión con su posterior esposa, Kathleen Brennan. “Ella me salvó la vida”, dijo. Después de beber y actuar sin fin, todo cambió con ella. Ella lo ha puesto en un traje un poco más bonito, lo instó a fumar y beber menos. Ella le presentó la música del cantante Captain Beefheart. De esta manera, su paleta musical se volvió mucho más amplia.’
4. Grande en Japon (1999)/ Grande en Japón
‘Con esta canción abro mi actuación, porque fue mi introducción personal al trabajo de Waits. Cuando era adolescente en Breda, me gustaba el punk: usaba botas militares y chaquetas de cuero y tenía un mohawk. tengo el cd recopilatorio Punk O Rama 4que contenía todas las canciones de hard punk, pero también Tom Waits con Grande en Japon. Yo era un aficionado al punk conservador: si no estaba lo suficientemente alto, no lo escuchaba. Pero Grande en Japon me habló. A través de la colección de discos de mi padre comencé a escuchar más de Waits.
La canción viene de Variaciones de mula, el disco que mejor resume su obra. En Grande en Japon escuchas un Waits pisando fuerte y meciéndose. En la letra es más irónico. Es un comentario sobre su propia carrera. Waits canta lo famoso que es en Japón, pero eso en realidad lo convierte en un antihéroe. Porque Waits es el músico que no está en lo más alto de su propio país, pero que sabe cómo abrirse paso en Japón.’
5. Dios está lejos de los negocios (2002)/ Dios está de viaje de negocios
Esta canción del álbum Dinero de sangre en realidad fue escrito para la obra de teatro Woyzeck, que Waits realizó en 2000 con el director Robert Wilson. En esta canción escuchamos a los Waits nihilistas. Con música de polka y un texto muy divertido, crea un mundo lleno de agarradores. Pinta un cuadro apocalíptico, con frases como ‘El barco se hundirá’, ‘Goteará de la sala de calderas’, ‘Llegará la inundación’. Con la fatalidad a la vista, todos buscan su propio beneficio.
Me parece claro que Waits odia el comercialismo. Él canta: Le vendería tu corazón al chatarrero por un dólar. En mi traducción, eso se ha convertido en: ‘Venderé tu corazón al granjero trapero miel / por un lucio’. Tal texto muestra un compromiso personal. Siempre discute los problemas sociales desde la perspectiva del drama humano.’
Flip Noorman – Sings Tom Waits (en holandés), estreno el 12/2 en Lantaren Window Rotterdam, gira hasta el 23/4.
Tom Waits es cuidadoso con su material
Según Flip Noordman, fue difícil obtener los derechos de las canciones de Waits. “Ha tenido una serie de juicios contra compañías que usan sus canciones en comerciales. Eventualmente obtuve el permiso, pero por ahora no tengo permitido publicar la música en CD o distribuirla en línea. También creo que es genial que Waits sea tan cuidadoso con su material. No quiere que ningún charlatán empañe su legado. Respeto eso.’