Yeni bir meşruiyet. İki yıl önce onlarca yıllık kullanımdan sonra, Lis bir dil olarak kabul edildi. Şimdi İtalya’da İtalyan İşaret Dilini üretebilen ve anlayabilen ilk sanal insan geliyor. Üç ay içinde piyasaya sürülecek olan ürün, Siena Üniversitesi, CNR Bilişsel Bilim ve Teknoloji Enstitüsü, çalışma ve bilgi için Grup ile işbirliği içinde Toskana inovasyonu QuestIT’in sonucudur. İtalyan İşaret Dili.
QuestIt CEO’su Ernesto Di Iorio, “İtalyan İşaret Dilini mükemmel şekilde bilen yeni nesil bir sanal asistan yapılandırmak için yapay zekanın inanılmaz potansiyelinden yararlandık” dedi. Kamu Yönetimi ve bankalar gibi yerel organlar ve gerçekler tarafından sunulan bilgi ve hizmetlere özerk bir şekilde erişmek, ancak potansiyel uygulama alanları sayısızdır: hastanelerde randevu düzenlemekten sergi veya etkinliklerin açıklanmasına, müzelerdeki kültürel etkinliklere veya konuların açıklığa kavuşturulmasına veya okullarda veya üniversite sınıflarında bireysel kavramlar».
Şu anda teknoloji, sanal bir asistan olarak web sitelerine, uygulamalara, özel sistemlere ve etkileşimli totemlere eklenebilir. Söz konusu kişi ekranın önünde belirip işaretlerle etkileşime geçtiğinde, avatar kişinin yüz ifadelerini ve hareketlerini analiz ediyor ve Lis’i kullanarak yanıt veriyor. Bu şekilde, referans bağlama bağlı olarak işitme engelli müşterilere tavsiyelerde bulunabilir.
Katılımcı bir süreç
Ürünü geliştirirken, sağırlar kahramanlardı. İtalya’nın ilk sağır araştırmacısı olan dilbilimci Alessio Di Renzo, “Başından beri dahil olduk, sürecin her aşamasında ihtiyaçlarımız dinlendi” dedi. LaCAM Laboratuvarını (Dil ve İletişim) koordine ettiği Cnr’de araştırma müdürü Olga Capirci, “Herkes için yapay zeka bakış açısıyla geliştirilen bu projede jenerik kullanıcıları değil, uzman kullanıcıları dahil ettiğimizi bilmek önemlidir” dedi. Modaliteler Arası) ve dört sağır kişinin sürekli çalıştığı yer. Siena Üniversitesi’nde profesör ve deneyim tasarımı araştırmacısı olan Patrizia Marti, “İnsan merkezli tasarım konseptini geliştirmeyi başardık” dedi.
tercüme iş başında
QuestIt, ürünü, kelimeleri işaretlere çevirebilen çevirmen işleviyle entegre etmeyi planlıyor. «Gerçek bir tercüman için büyük miktarda veri gerekir, bu daha sonraki bir adım olabilir. Şimdilik, bazı temel operasyonel işlevleri çevirebilme olasılığını düşünelim». Kısacası, bütünlük ve kesinlik özelliklerine sahip gerçek bir tercüman değil, operasyonel çevirilere izin veren çevik bir araç.


