Étiquette : évocateurs
Chaque culture a essayé de photographier l’essence de ce sentiment avec des mots et des idiomes souvent allégoriques et évocateurs, parfois difficiles à traduire. Par exemple? Depuis "Ser Feliz en lombriz" pour "Sich freuen wie ein Schneekönig"passant par "Aussi cool qu’un concombre"voici un voyage pour découvrir des mots et des phrases idiomatiques qui expriment l’état d’esprit le plus convoité et le plus insaisissable
Let les mots justes pour dire bonheur ? Ils n’existent pas. Ou plutôt, chacun a le sien, influencé par sa propre expérience de vie… et son bonheur. L’environnement, la société…