Néoligismes, mots d’argot juvéniles et réécriture de mots d’usage courant pour un vocabulaire de plus en plus inclusif, le nouveau dictionnaire raconte le monde dans lequel nous vivons ou devrions vivre


Àaussi je les dictionnaires regardent vers l’avenirdevenir de plus en plus des outils pour comprendre la réalité, saisir les nuances d’une société en mutation, mieux se connaître. Pour ce faire, cependant, le mot d’ordre est de ne pas rester attaché aux traditions.

Vocabulaire Devoto Oli : il y a aussi la version numérique

Et c’est exactement ce que fait la nouvelle édition du prestigieux Dictionnaire de la langue italienne Devoto-Oli se présentant à la fois en version papier et en version numérique. Avec au-delà 400 nouveaux mots et définitions réécrits et renouvelésle vocabulaire lacréé par Giacomo Devoto et Gian Carlo Oli, raconte l’actualité avec tous les nouveaux mots nés ces dernières années.

Allez néologismesavec des notions telles que «autosurveillance”, “bulle sociale » Et « non binaire», ou « en référence à l’identité de genre, ceux qui ne se reconnaissent pas dans la distinction entre masculin et féminin du binaire de genre ».

La dernière édition de Devoto Oli sera en version papier et numérique (Photo Pixabay

Même les paroles des jeunes

à mots d’argot juvénilecomme, comment « fomo« , la peur d’être laissé pour compte, ou « grimacer“, pour indiquer un malaise ou une gêne. Ou encore « insulter» quand on veut discréditer quelqu’un, utile pour que le lecteur comprenne mieux la réalité qui nous entoure. Même jusqu’aux nouvelles significations et à la réécriture de mots couramment utilisés pour rendre le un vocabulaire de plus en plus inclusif, actuel et universellement compréhensible.

Les conflits en cours, par exemple, sont devenus « Guerre hybride”, “Guerre par procuration» et l’urgence climatique laisse un «Ecoprint”.

Un vocabulaire contre les stéréotypes

Puis se poursuit l’engagement du long, continu et approfondi travail de révision de terme d’usage courant lié à l’évolution de la sensibilité sociale sur des questions telles que l’inclusion et l’égalité des sexes.

On continue dans la foulée de ce qui a été fait dans l’édition précédente avec la réécriture du voix « femme » et « homme » dans lequel le lecteur était averti que des phrases telles que « agir comme un homme » ou « être un homme” associer des qualités telles que le courage ou la constance au genre masculin uniquement « basé sur un stéréotype traditionnel ».

Enfin, les aides et suggestions linguistiques restent centrales pour dissiper tout doute dans les trois rubriques : «Mots sapés” qui aide à écrire et à parler en évitant les erreurs les plus courantes. « Questions de style » de s’exprimer de manière appropriée selon le contexte et la situation. ET « Pour le dire en italien » qui propose des alternatives aux mots anglais superflus ou difficiles à comprendre.

iO Femme © REPRODUCTION RÉSERVÉE



ttn-fr-13