Mikko Alatalo enregistre la chanson classique d’Eric Clapton à la mémoire de sa première femme – a attendu l’autorisation pendant près de 30 ans


Mikko Alatalo a écrit la chanson pour sa femme Marja.

Musicien Mikko Alatalo71 ans, est enfin autorisé à enregistrer Eric Clapton une chanson classique Larmes au paradis.

Alatalo a écrit la version finlandaise de la chanson Larmes au paradis après le décès de sa première femme. En bas Baie-femme s’est suicidée en 1992.

Alatalo a fait face à son chagrin en écrivant et a essayé d’obtenir les droits de traduction de la chanson dès les années 90. Cependant, aucun droit n’a été accordé à ce moment-là.

– J’ai écrit la chanson quand j’étais au milieu du chagrin après le décès de ma première femme, raconte Alatalo à Iltalehte.

L’hiver dernier, Alatalo a de nouveau contacté la maison d’édition dans l’espoir d’obtenir la permission d’enregistrer une chanson significative en finnois. Maintenant, le musicien a enfin reçu les droits de traduction de la chanson, qui sera entendue sur l’album qui sortira plus tard à l’automne Lapsenusko – Chansons de tristesse, d’espoir et d’amour.

D’après Alatalo Larmes au paradis est maintenant encore plus proche des paroles originales de la chanson.

Mikko Alatalo a écrit la chanson pour sa femme Marja.

Mikko Alatalo a écrit la chanson pour sa femme Marja. Mikko Huisko

Aussi l’original Larmes au paradis – L’histoire de la chanson est triste. Clapton a écrit la chanson pour son fils, décédé tragiquement après être tombé d’une fenêtre de gratte-ciel à l’âge de quatre ans.

Les deux fils d’Alatalo et sa femme Merja jouent également sur la chanson enregistrée dans les années 90. La chanson a été significative pour toute la famille.

– J’ai dit à l’ami que ce serait une introduction, puisque je fais un album de gospel et maintenant j’ai les droits, dit Alatalo.

Cependant, selon Alatalo, la raison la plus probable d’accorder les droits est que de plus en plus de stars ont vendu les droits d’édition de leurs chansons à de grandes maisons d’édition.

Aucune compensation n’est versée à Alatalo pour la traduction, mais cela n’a pas d’importance pour le musicien.

– La chanson était très importante dans les années 90. C’est formidable que nous ayons pu faire une chanson d’adieu, dit Alatalo.

Selon Alatalo, le nouvel album est un ensemble émotionnel qui, espère-t-il, apportera du réconfort aux personnes qui ont connu des chagrins.

– Il y a de l’espoir en eux. L’espoir de retrouvailles est fortement présent dans ces chansons.



ttn-fr-50