Le nouveau livre de Juha Vuorinen était presque inachevé – C’est la vie d’un auteur préféré en Espagne

Juha Vuorinen parle à Iltalehte de son nouveau livre, des réflexions suscitées par la guerre d’agression russe et, bien sûr, de sa chienne bien-aimée Hilma.

Juha Vuorinen sourit largement à la terrasse d’un café dans la chaude Helsinki.

L’écrivain qui vit en Espagne est revenu en Finlande il y a quelque temps et a beaucoup à raconter.

Le nouveau roman de Vuorinen s’intitule Puerto Anús. C’est déjà le cinquième volet de la série de livres DikDek parodiant des romans policiers. Tapsa Mäkilä, qui redevient aventurier en tant que détective privé et gardien, et ses amis intrépides Händi et Käppers, et bien sûr tout un tas de personnages connus et inconnus jusque-là, plus fous les uns que les autres, sont dans les rôles principaux.

Puerto Anús n’est pas seulement rauque et bruyant, mais aussi l’œuvre la plus longue de Vuorinen. Plus de 500 pages. Malgré la longueur de l’ouvrage, l’histoire progresse à un rythme effréné et les personnages principaux se retrouvent non seulement en Finlande, mais aussi dans des aventures à travers le monde.

Cependant, il était proche de ne jamais terminer le livre. L’invasion de l’Ukraine par la Russie en février 2022 a été une terrible tragédie qui a profondément choqué Vuoris et lui a même fait envisager d’abandonner tout son dernier livre.

Après tout, Vuorinen avait été écrit Depuis Puerto Anú il y a déjà longtemps et au départ l’oligarque russe et son fils ont joué un grand rôle dans l’histoire. Après la guerre déclenchée par la Russie, Vuorinen s’est rendu compte que ce ne serait plus possible, car il ne voulait pas que les personnages en question fassent partie de son livre. Au début, Vuorinen n’était même pas sûr de pouvoir faire fonctionner l’histoire.

Finalement, il a trouvé une solution qui, selon lui, n’a fait qu’améliorer le livre : l’oligarque russe est devenue une riche azerbaïdjanaise, et l’histoire, qui était déjà hilarante au début, a pris des tournures encore plus hilarantes.

« Réflexion encore plus profonde »

Vuorinen est extrêmement analytique et autocritique. Bien que ses œuvres puissent être considérées comme de la « littérature légère de kiosque à journaux », il fait beaucoup de recherches pour elles, peaufine son texte encore et encore et réfléchit à la façon dont le texte fonctionne sur papier et d’autre part comme un livre audio.

– En écrivant des livres DikDek, j’arrive à satisfaire beaucoup de choses qui me fascinent. Tester les limites de l’humour, les voyages d’imagination dans des endroits étranges, et caché entre les lignes est aussi une réflexion un peu plus profonde sur les subtilités de l’esprit humain, dit Vuorinen.

Au milieu de la destruction et de la souffrance provoquées par la guerre d’agression russe, Vuorinen a également joué son propre rôle d’artiste pour les Finlandais. En fin de compte, il est arrivé à la conclusion que dans des moments comme ceux-ci, l’humour est peut-être plus que jamais nécessaire, car il peut nous aider à traverser des moments difficiles.

– Je n’ai qu’un seul but : Faire rire les gens. Ce qui est important au milieu de toute cette morosité, dit Vuorinen sérieusement et lance bientôt une blague qui détend l’ambiance, ce qui incite l’homme lui-même à rire aux éclats.

L’article continue après la photo.

Juha Vuorinen est arrivé en Finlande pour profiter de l’été dans son pays d’origine. JETRO STAVÉN / BAZAR

« Excitant comme l’enfer »

Il y a quelques années, Vuorinen a fait un grand changement dans sa vie en vendant toute sa production à la maison d’édition Bazar appartenant à WSOY. Était-ce excitant d’écrire le premier morceau pour Bazar ?

– En fait, maintenant que le livre est sorti, je suis vraiment excité. Que j’ai toujours un mandat du peuple pour être le scribe des bouffonneries du peuple finlandais, dit Vuorinen.

L’auteur est heureux que ses anciennes œuvres aient acquis une immense popularité en tant que livres audio.

– Sans l’incroyable boom des livres audio, qui a amené mes vieux livres aux oreilles des gens, j’aurais été dans une position très spéciale pour faire revivre une série de livres qui avait été interrompue pendant 14 ans.

La vie en Espagne

Après les années passées à Malte et en Espagne, Vuorinen a vécu un moment avec sa famille en Finlande, mais vit à nouveau en Espagne depuis l’automne dernier. Là, il profite de sa vie et de l’écriture.

– La vie en Espagne est nettement plus calme qu’en Finlande. Là, je peux me concentrer sur deux choses : la vie de famille et l’écriture. Tout le reste reste en Finlande, dit Vuorinen.

– Personnellement, je n’aime pas la chaleur, donc à la fin du printemps et au début de l’automne, il est parfois difficile de vivre en Espagne, mais sinon le climat est parfait pour moi. D’autres sont agacés par « l’humeur mañana », mais j’ai essayé d’en tirer des leçons. Ce n’est même pas la peine de détruire son propre monde si tout ne se passe pas toujours en un claquement de doigts comme un danseur de flamenco.

Conquête du monde

Les œuvres de Vuorinen sont déjà familières à de nombreux Finlandais, et leur message de joie éclatant est bien sûr déjà diffusé ailleurs en Europe. La première partie de la série DikDek a déjà été traduite et publiée en allemand et nous sommes actuellement en train de trouver un lecteur de livre audio adapté.

– J’ai pu participer au processus et je pense que nous pourrions avoir un lecteur avec juste la bonne voix graveleuse. Le livre sera publié à l’automne. Les autres parties de la série paraîtront plus tard. À l’heure actuelle, des travaux sont également en cours pour trouver un lecteur approprié pour le journal de Juoppohullu traduit en suédois, ce qui signifie qu’il sera également publié à l’automne prochain, révèle Vuorinen.

Les deux premières parties de la série « Journal d’un ivrogne » ont également été traduites en anglais et ont déjà été lues sous forme de livres audio.

– Le boom du livre audio est à des stades si différents à travers le monde que les choix des éditeurs doivent être faits avec ironie.

Dans le passé, les livres de Vuorinen ont bien sûr également été publiés en Suisse, en Norvège, en Autriche et en Estonie.

L’ouïe du chien Hilma

Enfin, bien sûr, vous devez demander ce qui se passe avec le chien Hilma bien-aimé de Vuorinen. Le chien sympathique qui apparaît souvent sur les réseaux sociaux de l’auteur a fait fondre le cœur de nombreux Finlandais.

– Hilma éclatait de joie quand, après neuf mois passés en Espagne, elle a pu faire la fête avec Alma, la voisine de sa meilleure amie, raconte Vuorinen.

L’auteur révèle qu’il est très abasourdi par la popularité d’Hilma.

– Il a aussi charmé les gens en Espagne, et là la raison ne pouvait pas être que le hava soit activement sur mon réseau social, car personne ne sait rien de moi ou de mon chien là-bas. D’un autre côté, ici en Finlande, en me déplaçant avec Hilma, j’entends étonnamment souvent la question, puis-je prendre un selfie avec Hilma ? Je suis donc déjà arrivé deuxième derrière le chien. Heureusement pour moi, Vuorinen sourit.

Et quel genre de salutations Hilma enverrait-elle aux lecteurs d’Iltalehti ?

– Si j’ai bien entendu les pensées d’Hilma, elle recommande aux lecteurs d’Iltalehti de marcher le museau levé, mais seulement physiquement. L’été sent si bon.

Puerto Anús, publié par Bazar, a été publié en livre de poche traditionnel et en livre audio le 16 juin 2023.

Le chien Hilma de Juha Vuorinen suscite l’admiration non seulement en Finlande mais aussi en Espagne. JETRO STAVÉN / BAZAR



ttn-fr-50