Fosse recevra le prix Nobel « pour ses pièces et sa prose innovantes, qui ont donné une voix à l’indicible ».
« Je suis dépassé et un peu effrayé. Je vois cela comme un prix pour une littérature qui veut être avant tout de la littérature, sans autres considérations », déclare Fosse, 64 ans, également poète, dans une première réponse.
Fosse, qui écrit dans la version la moins courante des deux versions officielles du norvégien, dit qu’il considère ce prix comme une reconnaissance de cette langue et du mouvement qui la promeut, et qu’il doit en fin de compte ce prix à la langue elle-même.
La version de Fosse, connue sous le nom de « nouveau norvégien » et utilisée par seulement 10 % environ de la population du pays, a été développée au XIXe siècle sur la base des dialectes ruraux, ce qui en fait une alternative à l’usage dominant du danois qui a suivi une Union de 400 ans avec le Danemark.
En plus de plus de vingt pièces de théâtre, l’écrivain prolifique a également publié des romans, des essais, des recueils de poésie et une série de livres pour enfants sur une période de quatre décennies.
Selon son éditeur, l’œuvre de Fosse a été traduite dans plus de 40 langues et il y a eu plus de 1 000 productions différentes de ses pièces.
Fosse recevra un prix en espèces de 11 millions de couronnes suédoises (environ 950 000 euros).