Éloignez ce Sven de Leijer des téléviseurs aussi vite que possible !

Nous ne devons pas être trop durs les uns envers les autres, surtout en cette période de fin d’année, et certainement pas envers les innombrables Flamands connus qui s’efforcent chaque soir de nous divertir et de nous informer – même si le niveau atteint sans cesse de nouveaux profondeurs, également sur la radiodiffusion publique, que nous aimons et finançons tous ensemble. Mais il y a des limites, et Sven de Leijer les comprend Paix sur la terre d’une manière presque poutinienne.

On passera encore sur sa garde-robe, bien que ces costumes ternes et ces lunettes maladroites donnent l’impression qu’en l’absence d’un candidat convenable, quelqu’un au service de la comptabilité a rapidement arraché quelqu’un de son tabouret pour présenter cette, euh, chose.

Nous ajoutons également les montages toe-curing, les colonnes médiocres et les blagues paresseuses – c’est une saison de vacances pour tout le monde, donc les fabricants de télévision peuvent aussi se détendre. Peut-être même que le scénario a été sous-traité à la comptabilité cette année – en partie à cause de la volonté d’épargner. Pourrait être. Toute compréhension. Aussi le décor, les invités, eh bien, à peu près tout dans ce spectacle – c’est très, oui, c’est oppressant, mais à peu près supportable.

Sauf cette langue. Ce langage atrocement bâclé, désinvolte et négligé. D’accord, tout le monde fait des erreurs, et nous devons pardonner même au meilleur cheval pour une erreur. Mais ce qui se passe ici, en plein prime time sur One, est invisible. Sven de Leijer ne parle pas seulement un mauvais néerlandais, le bonhomme ne parle plus du tout le néerlandais.

Il était attendu depuis longtemps, le déclin a commencé il y a des années, presque imperceptiblement, sous le radar, dans des programmes et des situations qui permettaient encore une certaine compréhension du dialecte ou de la langue intermédiaire. Mais ici, c’est le présentateur lui-même qui s’exprime sans vergogne en interlingue, comme s’il était accroché au bar avec ses potes. Pendant qu’il est dans notre salon !

Tu peux monter ta tête debout, mais s’il y a quoi que ce soit Pourquoi tout le monde convenu, ou que la langue intermédiaire n’est pas le néerlandais. Une sorte de Flamand, oui. Général Civilisé Flamand. Mais pas néerlandais. Vous dites? Cela ne dérange pas ? Oui, ça gêne.

Permettez-moi de revenir sur la convention de gestion que nous avons conclue avec la VRT par l’intermédiaire de nos élus. À la page 33, il est écrit : « La VRT doit émettre en néerlandais. Grâce à une utilisation claire, correcte et accessible de la langue néerlandaise, la VRT aide à déterminer sa norme. La langue et le dialecte intermédiaires ne sont possibles qu’à titre exceptionnel et dans l’intérêt d’une conception plus large d’un programme et/ou d’un autre service de médias.

Cela ne permet qu’une seule conclusion. Le PDG Frederik Delaplace doit intervenir. Ou il dit contre celles De Leijer qu’il doit parler néerlandais, ou c’est à nous, téléspectateurs, de formuler cette demande sur la base de l’accord de gestion : De Leijer fait virevolter nos téléviseurs au plus vite !

Paix sur la terretous les soirs à 21h30 sur One.



ttn-fr-31