Discussion en ligne sur la déclaration d’Antonio Rüdiger

Une brève déclaration d’Antonio Rüdiger a fait un peu sensation. Il s’agissait de savoir ce que l’Allemagne aurait pu faire de mieux.

Le défenseur de la DFB Antonio Rüdiger était plutôt satisfait de la performance de l’équipe allemande après la victoire 2-0. « Ça fait du bien. Je pense que si vous avez vu le match, nous avons dominé dès le début. » Mais ensuite, une phrase légèrement étrange sortit de sa bouche. En évoquant d’éventuels échecs, le joueur du Real Madrid a déclaré : « Ce que nous pouvons critiquer, c’est que nous ne les avons pas tués plus tôt ».

L’ancien joueur de Chelsea avait probablement encore en tête des interviews en anglais, comme le soupçonnaient les commentateurs de la plateforme X. Car là-bas, le mot « tué – tuer » est également utilisé pour exprimer la supériorité et, par exemple, pour « tuer » un jeu – c’est-à-dire s’en emparer. Curieusement, lors de la conférence de presse en tant qu’homme du match, Rüdiger a répondu à toutes les questions entièrement en anglais.

Les utilisateurs ont compris le lapsus, mais certains ont dit qu’il s’agissait d’un mauvais choix de mots. « D’un point de vue sportif, il a tout à fait raison, malheureusement mal formulé », a écrit un internaute. Rüdiger a déclaré plus tard que son équipe avait raté trop d’occasions. « Il nous reste encore trois finales. En quarts de finale, nous prendrons les choses comme elles viennent. »

Vendredi prochain (18 heures), il pourrait y avoir un gros test contre l’Espagne à Stuttgart. L’équipe la plus forte du tournoi jusqu’à présent doit d’abord surmonter son huitième de finale dimanche soir contre l’extrême outsider Géorgie.



ttn-fr-10