BLVD sous-titre Queen Máxima : « Les Néerlandais sont de plus en plus mauvais »


La reine Máxima vit aux Pays-Bas depuis près de 25 ans, mais RTL Boulevard a encore été obligée de la sous-titrer hier. « Le néerlandais est de pire en pire. »

©RTL

Peu après le roi Willem-Alexandre, la reine Máxima a également participé hier à des exercices militaires. Bien entendu, la presse était également présente, notamment une équipe de tournage de RTL Boulevard. Il filme comment Máxima dit : « La chose la plus importante… j’ai besoin de savoir… Est-ce que je vais frapper mon mari ? Hahaha. Avec les images d’hier. Je pense, je ne sais pas, hein ?

« Battre mon mari »

Hein? Est-ce que c’est Lucky TV ? Maxima veut-elle frapper le roi ? C’est totalement impossible à suivre, mais heureusement il y a le sous-titre de Boulevard : « Le plus important c’est : est-ce que je vais battre mon mari ? » Ah, ça a l’air un peu différent…

Tina Nijkamp trouve cela incroyable. En plus d’être autorité de notation, elle est également experte en redevances. « Que se passe-t-il avec le néerlandais de Máxima ? Elle se demande. « Notre reine a même dû être sous-titrée (en raison de l’inintelligibilité) dans Boulevard et a également nommé des mots de manière incorrecte. »

En décomposition

D’après Tina, ce n’est pas bon, ajoute-t-elle podcast. « Son néerlandais est en déclin, semble-t-il. Elle est même désormais sous-titrée et elle a également mélangé tous les mots. Au lieu de « battre », elle a dit « battre », elle a oublié les articles.

Tina, qui évoque un récent épisode de Blauw Bloed sur les compétences linguistiques de Máxima, trouve cette situation inquiétante. « Après vingt ans, son néerlandais ne semble pas s’améliorer, mais plutôt régresser. Très frappant.

Oignon

La linguiste Josée Coenen note dans le conscient Sang bleu que Máxima maîtrise désormais bien un son comme « ui », mais : « D’un autre côté, elle fait maintenant beaucoup de choses de mal qu’elle faisait bien auparavant, donc l’ordre des mots n’est plus correct, elle laisse de côté des articles. »

« Máxima a un rôle exemplaire, elle est étrangère, elle vient aux Pays-Bas, elle doit apprendre cette langue et il y a beaucoup de migrants qui doivent le faire aussi. Imaginez que si Aboutaleb parlait comme Máxima aujourd’hui, il n’aurait jamais été maire de Rotterdam.»

Pourquoi?

Pourquoi le néerlandais de Máxima se détériore-t-il ? Simone Lamain, experte en droit royal : « Elle parle beaucoup anglais pour son travail, elle parle bien sûr aussi espagnol à la maison avec ses filles, donc elle n’est pas concentrée à cent pour cent sur la langue néerlandaise et il devient alors difficile de parler parfaitement néerlandais. »

Josée est d’accord : « On peut maintenant dire : ‘Elle apprend lentement.’ »





ttn-fr-48