Bêtise : mauvaise orthographe du dialecte des chemises Maastrichts Mooiste

L’organisation de l’événement de course à pied Maastrichts Mooiste a fait une douloureuse erreur lors de la conception des maillots des participants pour l’édition de cette année.

Inspiré par la capitale provinciale et Rowwen Hèze, l’organisateur Golazo Nederland a lancé mardi des maillots de sport dans le dialecte de Maastricht. La phrase Ieg ren Mestreech Sjoenste ‘s’exhibe’ sur les vêtements, seule l’orthographe est erronée.

Pourquoi un g ?
Le président Carlo Schrijnemaekers de Veldeke Mestreech convient que le texte est incorrect. « C `est iech ren Mestreechs Sjoenste† Les gens ne connaissent pas toujours l’orthographe officielle, mais je peux entrer le g c’est-à-dire pas expliquer. Je n’ai pas rencontré ça souvent. Cela doit être une nouvelle invention », déclare Schrijnemaekers.

Pas de police linguistique
L’organisation qui s’est engagée à préserver la langue de Maastricht voit que Golazo Nederland essaie de faire quelque chose pour la ville, mais selon Schrijnemaekers, cette bévue rate la cible. « Nous ne voulons pas rester là comme un policier avec un stylo rouge. »

À peine
Un appel téléphonique de L1 à la société d’événements sportifs Golazo Nederland – avec des bureaux à Rotterdam, Eindhoven et Groningen – garantit que l’erreur peut être rectifiée en un rien de temps. Bien que les vêtements soient déjà chez l’imprimeur, Golazo Nederland dit qu’ils peuvent encore ajuster le texte. Même si elle n’était consciente d’aucun mal.

« Après plusieurs discussions, on nous a dit que c’était la bonne orthographe. Mais nous avons c’est-à-dire ont déjà été ajustés et feront de même avec Maastricht », a déclaré la porte-parole. Ainsi, les milliers de participants n’ont pas à craindre de marcher avec des chemises mal orthographiées le 12 juin.



ttn-fr-44