Après un prêt au MSV Duisburg : Yeboah de Willem II à Slask Wroclaw


Citation de HSV Noergler

« Slask Wrocław ». Les 52,5 lettres françaises sont correctement orthographiées dans les médias allemands, mais avec les noms polonais, vous ne pouvez même pas copier le pseudo Twitter. Il en va de même pour les commentateurs, dont 95% ne prennent pas la peine de prononcer correctement les noms polonais, et vous ne pouvez même pas bien comprendre Lewandowski (!!!). Eh bien, c’est juste une langue de seconde classe pour les Allemands, et ça ne changera probablement jamais

Qui se soucie de ce qui est prononcé dans une autre langue ? Est-ce que tout le monde devrait apprendre 50 langues ou quoi ? Je trouve ça complètement stupide de rouler comme ça. C’est aussi ridicule que de s’énerver quand les gens prononcent mal Majorque.



ttn-fr-38