Arne Willander regarde la télé : Ernie, Bert et le gâteau au chocolat


Mon histoire préférée d’Ernie et Bert est la suivante : Ernie est assis devant une assiette et semble satisfait. À côté de lui se trouve une deuxième assiette avec un gros morceau de gâteau au chocolat. Maintenant, Bert arrive et demande de sa voix bureaucratique où est passé l’autre morceau de gâteau au chocolat. Ernie dit qu’il ne sait pas de quoi nous parlons. Eh bien, l’autre morceau de gâteau au chocolat, dit Bert.

Je ne sais pas ce que tu veux dire, dit Ernie. Puis Bert regarde l’assiette devant Ernie et dit qu’il y a des miettes de chocolat dessus. Ernie dit : C’est vrai, ce sont des miettes de chocolat. Bert demande comment ils sont arrivés là. Ernie dit : Je ne sais pas, mais peut-être qu’un monstre est venu manger le gâteau au chocolat. Peut-être, dit Bert et s’éloigne. Maintenant, le monstre cookie arrive, mange le deuxième morceau de gâteau au chocolat et disparaît. Ernie dit à la caméra : Oh mec, personne ne me croit ! Bert revient. Ernie dit qu’un Cookie Monster a mangé le morceau de gâteau au chocolat. Bert ne le croit pas et s’en va.

Vous trouverez ici du contenu de Youtube

Afin d’interagir avec ou d’afficher le contenu des réseaux sociaux, nous avons besoin de votre consentement.

Le premier “Sesame Street” sur ARD a été diffusé en janvier 1973. Les enfants ont vu une rue qui est probablement censée être dans une partie moins riche de New York mais qui ressemble à une ruelle de Naples. Ici vivent les créatures mythiques Oscar, Bibo et Grobi et des superviseurs humains comme Gordon, qui n’ont apparemment pas de maison. Vous vous tenez dans l’embrasure des portes, vous vous asseyez dans les escaliers ou dans les poubelles et vous conduisez des scooters – une idylle à laquelle aspirent tous les enfants allemands.

La “Rue Sésame” allemande ne faisait pas confiance à l’anarchie de l’original

Le comte Zahl, Virginia Virginia, Bennett Snerf et Lefty, The Salesman (dans la version allemande : Schlemihl) sont apparus dans des farces inoubliables, tous des personnages de l’usine de poupées de Jim Henson. Il y avait aussi la grenouille Kermit et un personnage appelé Muppet.


Plus de chroniques par Arne Willander


La version allemande fut bientôt dirigée par deux tuteurs légaux, Lilo Pulver et Henning Venske, qui supervisaient l’ours poilu Samson et l’ennuyeuse Tiffy, et étaient sympathiques mais n’atteignirent jamais la magie du royaume fantastique américain.

Henning Venske, Samson et Liselotte Lilo Pulver

Et pourquoi était-ce? Car la « Rue Sésame » allemande se voulait didactique. Au lieu de doubler l’anarchie des enfants comme “Sesame Street”

Archives unies / Archives unies de Valdmanis via Getty Images



ttn-fr-30