Lorde a à nouveau chanté dans la langue maternelle de son pays dans la chanson «Kāhore He Manu e», la deuxième avance du prochain album de Marlon Williams. «Te Whare Tīwekawek» sera le premier projet Williams entièrement en Maori et sera disponible le 4 avril.

Le Maoris est la langue indigène de la Nouvelle-Zélande et est devenu un danger d’extinction, bien que l’UNESCO le classe actuellement comme “vulnérable”. En fait, dans une tentative de relancer la langue, le gouvernement néo-zélandais a promis d’amener un million de résidents à le parler essentiellement d’ici 2040.

L’auteur de «Solar Power» a déjà choisi en 2021 quelques chansons de ce même album pour les traduire en Maoris et les jeter dans un EP. Maintenant, il a déclaré que chanter avec Williams “est l’une de mes choses préférées à faire dans le monde”.

Ceci, en revanche, a félicité Lorde en disant que “dans un sens très réel”, sa voix “a écrit la chanson”. Il décrit également le thème, dont le titre pourrait être traduit par «il n’y a pas d’oiseau», comme «un trou de ver coloré mais décourageant qui est la vie sur la route».https://www.youtube.com/watch?v=zlejiq_skty



ttn-fr-64