{"id":985660,"date":"2023-10-06T20:45:45","date_gmt":"2023-10-06T20:45:45","guid":{"rendered":"https:\/\/teknomers.com\/es\/el-dominio-deingles-falso-escrito-en-italiano-se-ha-vuelto-imprescindible-en-italia-para-estar-al-dia-de-las-novedades-el-periodico-londinense-habla-de-nuestro-amor-por-una-leng\/"},"modified":"2023-10-06T20:45:49","modified_gmt":"2023-10-06T20:45:49","slug":"el-dominio-deingles-falso-escrito-en-italiano-se-ha-vuelto-imprescindible-en-italia-para-estar-al-dia-de-las-novedades-el-periodico-londinense-habla-de-nuestro-amor-por-una-leng","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/teknomers.com\/es\/el-dominio-deingles-falso-escrito-en-italiano-se-ha-vuelto-imprescindible-en-italia-para-estar-al-dia-de-las-novedades-el-periodico-londinense-habla-de-nuestro-amor-por-una-leng\/","title":{"rendered":"\u00abEl dominio de&quot;ingles falso&quot; (escrito en italiano) se ha vuelto imprescindible en Italia para estar al d\u00eda de las novedades.&#8221;  El peri\u00f3dico londinense habla de nuestro amor por una lengua que conocemos muy poco y de sus consecuencias.  El resultado es un ingl\u00e9s falso que te hace sonre\u00edr (un poco demasiado).  \u00bfSomos todos hijos de Celentano?"},"content":{"rendered":"<p> <br \/>\n<\/p>\n<div>\n<p><span class=\"first-letter\">l<\/span>l dominio del falso ingl\u00e9s se ha vuelto imprescindible, en Italia, para estar al d\u00eda de las noticias. <a rel=\"nofollow noopener\" href=\"https:\/\/www.ft.com\/content\/de903eec-430b-44d8-b219-2181c6b79504\" data-wpel-link=\"external\" target=\"_blank\">Amy Kazmin, corresponsal en Roma del Financial Times, cuenta la historia<\/a>: entre lo serio y lo jocoso, su art\u00edculo provoca risas pero tambi\u00e9n un poco de verg\u00fcenza.  En resumen, nos atraparon: de repente se dieron cuenta de que <strong>nuestro italiano es un idioma lleno de inglesismos &#8220;elegantes&#8221; (\u00a1escritos en italiano!)<\/strong>.  Y el resultado, para quienes crecieron en la City, como el Financial Times, suena puro. <i>algarab\u00eda<\/i>.  Lo que en Italia llamamos Grammelot.<\/p>\n<div class=\"player_single_video_component\">\n                <img decoding=\"async\" id=\"imgVideoPlayer\" class=\"\" alt=\"\" title=\"\" src=\"\"\/><\/p>\n<\/div>\n<h2>Los italianos son maestros del &#8220;falso ingl\u00e9s&#8221;, escribe el Financial Times<\/h2>\n<p>La periodista menciona su primer encuentro con el video de Adriano Celentano cantando <i>Prisencolinensinainciusol<\/i>El cant\u00f3.  Un torrente verbal sin sentido pero con sonido americano.  \u00abPienso a menudo en Celentano cuando observo el uso generalizado por parte de los italianos de un vocabulario que recuerda al prisencolinensinainciusol\u00bb.  Y eso es &#8220;<strong>Palabras en ingl\u00e9s empleadas de manera exuberante que a menudo tienen poco o ning\u00fan sentido inmediato para m\u00ed.&#8221;<\/strong><\/p>\n<article class=\"id-vda-article box_ed_hp_02-article eltdf-item-space hentry-pos-i hentry-home_section-i post-iiiii post type-post status-publish format-standard hentry\">\n<\/article>\n<p>Ejemplos no faltan.  Empezando desde <em>autobarra<\/em> en las estaciones de tren, es decir, m\u00e1quinas expendedoras de bebidas y snacks.  En ingl\u00e9s \u201cm\u00e1quinas expendedoras de bebidas y snacks\u201d.  &#8220;\u00bfNo los hab\u00e9is visto?&#8221;, se burla de nosotros el periodista.  \u00abTal vez sea porque tomaste el <em>entrenador<\/em> \u2013 \u201cautob\u00fas interurbano\u201d, en ingl\u00e9s.  \u00bfO hiciste el<em>autostop<\/em>, \u201chacer autostop\u201d.  \u201cTal vez\u201d, contin\u00faa el burl\u00f3n, \u201cestabas ocupado con una <em>levantamiento<\/em>: no un entrenamiento (en ingl\u00e9s to lift es levantar) sino un facelift (palabra inglesa para nuestro facelift)\u00bb.<\/p>\n<h2>Enamorada del ingl\u00e9s pero sin saber mucho sobre \u00e9l.<\/h2>\n<p>El enamoramiento de los italianos por el ingl\u00e9s, recuerda el Financial Times, ha comenzado <strong>Durante la Segunda Guerra Mundial<\/strong>, cuando las tropas estadounidenses liberaron al pa\u00eds del fascismo.  En aquella \u00e9poca, las escuelas se centraban en lenguas cl\u00e1sicas como el lat\u00edn y el griego antiguo, y pocas de esas generaciones desarrollaron un conocimiento profundo del ingl\u00e9s.<\/p>\n<p>Sin embargo, el ingl\u00e9s y los inglesismos tienen una connotaci\u00f3n positiva, quienes los usan sienten que est\u00e1n &#8220;hablando moderno&#8221;.  De ah\u00ed la adopci\u00f3n de t\u00e9rminos en ingl\u00e9s incluso por parte de hablantes que no saben hablar ingl\u00e9s.<\/p>\n<p>&#8220;El ingl\u00e9s transmite modernidad, frescura, progreso tecnol\u00f3gico y, en cierto sentido, estatus&#8221;, explica el ling\u00fcista citado por el FT. <a rel=\"nofollow noopener\" href=\"https:\/\/twitter.com\/terminologia\" data-wpel-link=\"external\" target=\"_blank\">Licia Corbolante.<\/a><\/p>\n<p><strong>Por lo tanto, mantenerse al d\u00eda con las noticias requiere un buen conocimiento del falso ingl\u00e9s.<\/strong> El foco actual est\u00e1 en <em>punto de acceso<\/em>, o centros de acogida de inmigrantes irregulares (&#8220;centros de acogida para inmigrantes irregulares&#8221;, en ingl\u00e9s).  La comunidad LGBT se rebela contra la <em>adopci\u00f3n de hijastro<\/em>n, el complicado proceso italiano para que las parejas homosexuales establezcan derechos parentales compartidos.  Los empresarios italianos esperan cada a\u00f1o <em>D\u00eda del clic<\/em> obtener permisos para contratar trabajadores extranjeros.<\/p>\n<h2>Pol\u00edticos contra la angloman\u00eda.  Y todav\u00eda\u2026<\/h2>\n<p>Es cierto que algunos miembros de Fratelli d&#8217;Italia desear\u00edan <strong>prohibir el ingl\u00e9s en cualquier comunicaci\u00f3n p\u00fablica<\/strong> (El diputado Fabio <a rel=\"nofollow noopener\" href=\"https:\/\/www.corriere.it\/politica\/23_marzo_31\/rampelli-fdi-multa-fino-100000-euro-chi-usa-termini-inglesi-bbd136bc-cfd9-11ed-b005-63605f0e01d8.shtml\" data-wpel-link=\"exclude\" target=\"_blank\">Rampelli ha pedido multas de hasta 100.000 euros para los funcionarios de la administraci\u00f3n p\u00fablica que utilicen anglicismos excesivos<\/a>).  Pero el ingl\u00e9s falso no parece verse afectado.  Tras la victoria electoral del a\u00f1o pasado, la propia Giorgia Meloni se defini\u00f3 como una<em>desvalido<\/em>\u201d, y las p\u00e1ginas de los peri\u00f3dicos se han llenado de explicaciones de lo que significa.<\/p>\n<p>Hay para todos los gustos y sectores, desde <em>aislamiento<\/em> en el <em>desparramar<\/em>.  \u00bfAlg\u00fan ejemplo m\u00e1s?  Durante el Covid, los italianos lo han adoptado <em>trabajo inteligente<\/em> \u2013 \u201ctrabajo desde casa\u201d, o trabajo \u00e1gil, que los italianos italianizan hasta decir \u201c<strong>hoy trabajo en smart\u201d.<\/strong><\/p>\n<p><strong>La jerga juvenil tradicionalmente est\u00e1 llena de h\u00edbridos.  C<\/strong>como el <em>boomerado<\/em> (algo que hace un baby boomer).  Tambi\u00e9n est\u00e1 de moda <em>avergonzarse<\/em>italianizado como cringiata, algo inquietante o embarazoso.<\/p>\n<p>Los puristas ingleses (as\u00ed como los italianos que saben ingl\u00e9s) probablemente tendr\u00e1n urticaria.  Pero Corbolante apacigua las almas: <strong>es dinamismo ling\u00fc\u00edstico, belleza<\/strong>.  Porque \u00abel italiano es una lengua vital\u00bb, afirma al Financial Times.  \u00abTomamos componentes extranjeros y los adaptamos a nuestras necesidades\u00bb. <em>Est\u00e1 bien<\/em>.  Todo esta bien.  Mira c\u00f3mo cantaba, Celentano.<\/p>\n<p class=\"all-rights-reserved\">iO Donna \u00a9 TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS<\/p>\n<\/p><\/div>\n<p><script async src=\"https:\/\/platform.twitter.com\/widgets.js\" charset=\"utf-8\"><\/script><br \/>\n<br \/><br \/>\n<br \/><a href=\"https:\/\/www.iodonna.it\/attualita\/costume-e-societa\/2023\/10\/06\/italiani-maestri-di-inglese-farlocco-lo-scrive-il-financial-times\/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">ttn-es-13<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>ll dominio del falso ingl\u00e9s se ha vuelto imprescindible, en Italia, para estar al d\u00eda de las noticias.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":985661,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6],"tags":[93,162839,69250,3911,1924,208832,1478,3562,20208,3576,21838,60875,2630,1740,1560,17048,5464,1275,1581,246,553,17629,1390,856,1655,18,17234,555,231,773,6024,11895,251,468,158,8410],"class_list":["post-985660","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-revista","tag-amor","tag-celentano","tag-conocemos","tag-consecuencias","tag-demasiado","tag-dequotingles","tag-dia","tag-dominio","tag-escrito","tag-estar","tag-falso","tag-falsoquot","tag-habla","tag-hace","tag-hijos","tag-imprescindible","tag-ingles","tag-italia","tag-italiano","tag-las","tag-lengua","tag-londinense","tag-muy","tag-novedades","tag-nuestro","tag-para","tag-periodico","tag-poco","tag-por","tag-resultado","tag-somos","tag-sonreir","tag-sus","tag-todos","tag-una","tag-vuelto"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/985660","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=985660"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/985660\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/985661"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=985660"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=985660"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=985660"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}