{"id":185631,"date":"2022-06-03T19:15:35","date_gmt":"2022-06-03T19:15:35","guid":{"rendered":"https:\/\/teknomers.com\/es\/finalmente-otra-traduccion-de-danilo-kis-autor-de-una-obra-maravillosa-%e2%98%85%e2%98%85%e2%98%85%e2%98%85%e2%98%86\/"},"modified":"2022-06-03T19:15:36","modified_gmt":"2022-06-03T19:15:36","slug":"finalmente-otra-traduccion-de-danilo-kis-autor-de-una-obra-maravillosa-%e2%98%85%e2%98%85%e2%98%85%e2%98%85%e2%98%86","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/teknomers.com\/es\/finalmente-otra-traduccion-de-danilo-kis-autor-de-una-obra-maravillosa-%e2%98%85%e2%98%85%e2%98%85%e2%98%85%e2%98%86\/","title":{"rendered":"Finalmente otra traducci\u00f3n de Danilo Ki\u0161, autor de una obra maravillosa \u2605\u2605\u2605\u2605\u2606"},"content":{"rendered":"<p> <br \/>\n<\/p>\n<div id=\"\">\n<figure class=\"artstyle__figure  artstyle__figure-landscape\" data-element-id=\"1ce3cc98-d7eb-44de-90d4-4608acdcbb18\">\n<p><figcaption class=\"artstyle__figcaption\"><cite class=\"artstyle__figcaption__caption\">danilo kis<\/cite><span class=\"artstyle__figcaption__credit\">Imagen Getty<\/span><\/figcaption><\/p>\n<\/figure>\n<p class=\"artstyle__paragraph \" data-element-id=\"c5df-e474-7e03-2118-1613-9616-3c28-68e6\">\n<p>      B\u00e9la Hamvas, el gran ensayista h\u00fangaro, ha dicho: &#8216;Uno debe viajar como se propaga el fuego, desde un centro en todas direcciones, y al hacerlo, como el fuego, devorar todo lo que encuentra&#8217;.  Danilo Ki\u0161, descendiente de madre montenegrina y padre h\u00fangaro, lo expresa de esta manera: &#8216;Siempre viajo, y esto es una paradoja, en ambas direcciones: hacia adelante y hacia atr\u00e1s, hacia el pasado y hacia el futuro&#8217;.  Quiz\u00e1s es porque escribi\u00f3 sobre el viaje en tren, y no como Hamvas sobre el viaje de la vida, que el escritor yugoslavo suena m\u00e1s prosaico, aunque tambi\u00e9n reconoce algo del metabolismo del viaje del que hablaba Hamvas.  Viajamos a trav\u00e9s de paisajes, apunta Ki\u0161, y ella a trav\u00e9s de nosotros.\n    <\/p>\n<p class=\"artstyle__paragraph \" data-element-id=\"3133-d2e9-40a1-2976-7ba0-0326-ad65-e343\">\n<p>      Tambi\u00e9n vemos algo de este doble movimiento de viaje en sus obras literarias.  En \u00e9l volv\u00eda al pasado cercano para crear una imagen que pudiera servir al mismo tiempo de advertencia para el futuro de Europa.  Danilo Ki\u0161 (1935-1989) es autor de una serie de maravillosas novelas y colecciones de cuentos, cada uno de los cuales intenta renovar la forma literaria.  Ya sea que se trate <i>Un monumento funerario a Boris Davidovich<\/i> o <i>Enciclopedia de los Muertos<\/i>, son obras que a\u00fan dan testimonio de una gran belleza literaria.  Esto es especialmente cierto para la trilog\u00eda en la que registr\u00f3 su historia familiar: <i>Infancia<\/i>\u2020 <i>jard\u00edn, como<\/i> y <i>Reloj de arena<\/i>\u2020\n    <\/p>\n<p class=\"artstyle__paragraph \" data-element-id=\"f8b5-4aaf-6ff2-59ca-c5c2-5b67-a430-f0ee\">\n<p>      Que unas tres o cuatro d\u00e9cadas despu\u00e9s de la aparici\u00f3n de las traducciones holandesas de esas obras, finalmente se publique una colecci\u00f3n de sus obras en holand\u00e9s es casi un milagro.  La literatura centroeuropea ya no tiene el estatus destacado que tuvo en la d\u00e9cada de 1990, aunque lo que apareci\u00f3 all\u00ed entonces (y sigue apareciendo hoy) puede considerarse como una obra literaria. <i>Fundgrube <\/i>considerar.\n    <\/p>\n<h3 class=\"artstyle__title \" data-element-id=\"6c2d-662b-ed11-0732-30f4-b5e5-e1a3-8ae1\">\n<p>      Pol\u00e9mica contra Kundera<br \/>\n    <\/h3>\n<p class=\"artstyle__paragraph \" data-element-id=\"db11-fb42-f5a4-512e-3919-6090-cadd-6325\">\n<p>      En <i>poeta gay <\/i>Se han reunido los textos de Ki\u0161 sobre viajes, sobre su escritura, pero tambi\u00e9n sobre temas pol\u00edticos.  A continuaci\u00f3n se encuentra el importante texto &#8216;Variaciones sobre temas de Europa Central&#8217;, una serie de reflexiones que a\u00fan vale la pena leer para aquellos que intentan comprender c\u00f3mo funciona Europa.  El texto apareci\u00f3 en 1987 y puede leerse como una confesi\u00f3n personal: Ki\u0161 se posiciona como un autor centroeuropeo.  Al hacerlo, tambi\u00e9n se involucr\u00f3 en un debate en el que participaron escritores como P\u00e9ter N\u00e1das, Ryszard Kapu\u015bci\u0144ski y, por \u00faltimo, pero no menos importante, Milan Kundera.  Las &#8216;Variaciones&#8217; son principalmente una reacci\u00f3n a la posici\u00f3n de este \u00faltimo.\n    <\/p>\n<p class=\"artstyle__paragraph \" data-element-id=\"0771-1d82-7ef9-710a-1e54-f0df-ede0-4c2c\">\n<p>      En su pol\u00e9mica contra Kundera, Ki\u0161 advierte contra una &#8216;nostalgia de Europa&#8217;;  decir el anhelo de una Austria-Hungr\u00eda mitificada.  Viena era para Ki\u0161 el &#8220;centro de todas las tendencias anexionistas y reaccionarias&#8221;.  Y aunque Ki\u0161 es reacio a cualquier forma de nacionalismo (que, seg\u00fan \u00e9l, proviene de una vagancia sin sentido), es precisamente aqu\u00ed donde muestra simpat\u00eda por el nacionalismo europeo.  Esto no se a\u00edsla del contexto europeo, seg\u00fan Ki\u0161, sino que hace todo lo contrario: se oponen a la uniformizaci\u00f3n.\n    <\/p>\n<h3 class=\"artstyle__title \" data-element-id=\"4ce4-ba70-2abd-b8b7-2bb2-7813-b3f8-823c\">\n<p>      La importancia del lenguaje<br \/>\n    <\/h3>\n<p class=\"artstyle__paragraph \" data-element-id=\"19c7-de9c-5bfe-6d28-c3b5-1aba-8bde-e9a3\">\n<p>      &#8216;El lenguaje es el destino&#8217;, escribe;  un pensamiento que a veces parece olvidado en los Pa\u00edses Bajos.  &#8220;Cualquier intento de interferir con la integridad del lenguaje de un escritor es incierto y est\u00e1 lleno de riesgos&#8221;.  Los escritores centroeuropeos lo saben muy bien.  A menudo (aunque no siempre) son escritores que trabajan en un idioma peque\u00f1o.\n    <\/p>\n<p class=\"artstyle__paragraph \" data-element-id=\"c4c8-7a4e-0294-41e5-1af5-2c2d-c2d1-201f\">\n<p>      Quiz\u00e1s fue precisamente esta posici\u00f3n la que los oblig\u00f3 a luchar por la innovaci\u00f3n en la forma.  Porque Ki\u0161 eleva el &#8220;sentido de la forma&#8221; a la calidad de la literatura centroeuropea.  Es una falsa modestia a\u00f1adir que al hacerlo est\u00e1 generalizando una obsesi\u00f3n personal.  No se puede pensar en las novelas de Kundera o N\u00e1das sin nombrar su forma espec\u00edfica.  Europa Central es, por tanto, m\u00e1s que un paisaje que puedes recorrer en tren y comer al pasar.\n    <\/p>\n<div class=\"artstyle__container\" data-element-id=\"0afdac86-ffaa-4191-b263-56556f535269\">\n<div class=\"artstyle__container__body\">\n<p class=\"artstyle__container__text\" data-element-id=\"8468-fb00-7eac-2b66-514c-d657-4761-f011\">\n<p>    Danilo Ki\u0161: Homo Poeticus \u2013 Vida, Viajes, Literatura.  Traducido del serbocroata por Reina Dokter y Pavle Trkulja.  La Prensa Obrera;  300 p\u00e1ginas;  23,99 \u20ac.\n  <\/p>\n<\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n<figure class=\"artstyle__figure \" data-element-id=\"73560aae-503a-491d-bb27-b4b451d0ef93\">\n<p>      <img decoding=\"async\" class=\"artstyle__image\" data-credit=\"Beeld De Arbeiderspers\" data-original=\"https:\/\/images0.persgroep.net\/rcs\/Aj1GfHvpFbOZM6ksNcRF3UmDoFs\/diocontent\/217111572\/_fitwidth\/1240?appId=93a17a8fd81db0de025c8abd1cca1279&amp;quality=0.9\" data-title=\"null\" data-height=\"1295\" data-width=\"763\" height=\"1295\" width=\"763\" alt=\"Imagen nula La Prensa Obrera\" src=\"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/1654283735_527_Finalmente-otra-traduccion-de-Danilo-Kis-autor-de-una-obra.8.jpeg\" loading=\"lazy\" \/><\/p>\n<p><figcaption class=\"artstyle__figcaption\"><span class=\"artstyle__figcaption__credit\">Imagen La Prensa Obrera<\/span><\/figcaption><\/p>\n<\/figure>\n<aside class=\"artstyle__editorial-tips \" data-element-id=\"article-element-editorialtips\">\n<h3 class=\"editorial-tips__title\">Leer tambi\u00e9n<\/h3>\n<\/aside>\n<\/div>\n<p><br \/>\n<br \/><a href=\"https:\/\/www.volkskrant.nl\/cultuur-media\/eindelijk-weer-een-vertaling-van-danilo-kis-auteur-van-een-schitterend-oeuvre~bf4a7956\/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">ttn-es-21<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>danilo kisImagen Getty B\u00e9la Hamvas, el gran ensayista h\u00fangaro, ha dicho: &#8216;Uno debe viajar como se propaga el<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":185632,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7],"tags":[2120,6374,2921,73505,10198,13346,2438,8024,158],"class_list":["post-185631","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultura","tag-autor","tag-danilo","tag-finalmente","tag-kis","tag-maravillosa","tag-obra","tag-otra","tag-traduccion","tag-una"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/185631","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=185631"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/185631\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/185632"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=185631"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=185631"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=185631"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}