{"id":172021,"date":"2022-05-26T15:54:56","date_gmt":"2022-05-26T15:54:56","guid":{"rendered":"https:\/\/teknomers.com\/es\/la-ganadora-del-premio-nobel-louise-gluck-vuelve-a-demostrar-por-que-es-una-de-las-mejores-poetas-%e2%98%85%e2%98%85%e2%98%85%e2%98%85%e2%98%85\/"},"modified":"2022-05-26T15:55:00","modified_gmt":"2022-05-26T15:55:00","slug":"la-ganadora-del-premio-nobel-louise-gluck-vuelve-a-demostrar-por-que-es-una-de-las-mejores-poetas-%e2%98%85%e2%98%85%e2%98%85%e2%98%85%e2%98%85","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/teknomers.com\/es\/la-ganadora-del-premio-nobel-louise-gluck-vuelve-a-demostrar-por-que-es-una-de-las-mejores-poetas-%e2%98%85%e2%98%85%e2%98%85%e2%98%85%e2%98%85\/","title":{"rendered":"La ganadora del Premio Nobel Louise Gl\u00fcck vuelve a demostrar por qu\u00e9 es una de las mejores poetas \u2605\u2605\u2605\u2605\u2605"},"content":{"rendered":"<p> <br \/>\n<\/p>\n<div id=\"\">\n<figure class=\"artstyle__figure  artstyle__figure-landscape\" data-element-id=\"bf2dcc9a-794c-40a9-9fe2-26af901d1bfc\">\n<p><figcaption class=\"artstyle__figcaption\"><cite class=\"artstyle__figcaption__caption\">Luisa Gluck<\/cite><span class=\"artstyle__figcaption__credit\">Escultura Katherine Wolkoff<\/span><\/figcaption><\/p>\n<\/figure>\n<p class=\"artstyle__paragraph \" data-element-id=\"925e-d3be-ee47-faa5-f6e3-1137-f7b2-fb9a\">\n<p>      Cuando Louise Gl\u00fcck recibi\u00f3 el Premio Nobel de Literatura en 2020, se descubri\u00f3 una gran p\u00e9rdida en los Pa\u00edses Bajos: no se hab\u00eda traducido ninguna colecci\u00f3n de esta poeta estadounidense.  Gracias a Dios que la injusticia ahora ha sido corregida.  Ahora hay dos obras excepcionalmente hermosas en una traducci\u00f3n sobria y, por lo tanto, fuerte de Radna Fabias.  Si quieres descender al inframundo de las relaciones familiares y salir purificado de \u00e9l, debes leer Gl\u00fcck.\n    <\/p>\n<p class=\"artstyle__paragraph \" data-element-id=\"9c1d-4aca-bbac-6830-4e82-123c-f792-500b\">\n<p>      El Inframundo est\u00e1 a solo media hora en tren desde N\u00e1poles.  Cuando estuve en esa ciudad italiana el oto\u00f1o pasado, prepar\u00e1ndome para lo inevitable, decid\u00ed visitar el lago del cr\u00e1ter que parece ser la puerta de entrada al reino de los muertos.  Desde el tren lento que me llev\u00f3 all\u00ed, de vez en cuando ten\u00eda una vista del mar entre las casas.  Despu\u00e9s de bajarme en la peque\u00f1a estaci\u00f3n de Lucrino, no hab\u00eda nada m\u00e1s que playas desiertas frente a m\u00ed;  un hombre soltero, que hab\u00eda dejado atr\u00e1s otro continente, deambulaba solo por la playa con cachivaches alrededor del brazo.  Ni siquiera se molest\u00f3 en mirar a los pocos extra\u00f1os que hab\u00edan bajado del tren.\n    <\/p>\n<p class=\"artstyle__paragraph \" data-element-id=\"6297-cd80-d935-63d7-b861-1058-26f0-b878\">\n<p>      Al otro lado de la estaci\u00f3n desnuda, una peque\u00f1a carretera, Via Italia, conduce a un lago no demasiado grande en diez minutos.  All\u00ed le da la bienvenida una siniestra mesa de piedra inscrita con las siguientes palabras (aqu\u00ed en la traducci\u00f3n de MA Schwartz): &#8216;Hab\u00eda una caverna profunda, enorme y ancha, con paredes empinadas, protegida por un lago negro y bosques oscuros;  ning\u00fan p\u00e1jaro pod\u00eda volar impunemente volando arriba, tal humo sal\u00eda de la boca negra y sub\u00eda a la b\u00f3veda celestial.&#8217;  Y, directamente debajo, a\u00fan m\u00e1s amenazante: &#8220;&#8230;lejos, qu\u00e9dense lejos, todos ustedes que no est\u00e1n consagrados&#8221;, grit\u00f3 la Sibila, &#8220;\u00a1mant\u00e9nganse alejados del bosque sagrado!&#8221; Mientras me mov\u00eda de la mesa de piedra al lago y luego mir\u00e9 al cielo, vi que Virgilio, de cuya <i>Eneida<\/i> estas palabras derivan, ten\u00eda raz\u00f3n.  De hecho, no hab\u00eda p\u00e1jaros volando sobre el lago.  Estaba ominosamente tranquilo.\n    <\/p>\n<p class=\"artstyle__paragraph \" data-element-id=\"177c-8733-5fd7-631a-2ac5-9a5e-903f-293d\">\n<p>      Pero el sol me calentaba la cara y sal\u00ed a caminar alrededor del lago.  La luz de finales de oto\u00f1o brillaba sobre las olas oscuras.  Mientras me deten\u00eda para mirar esos destellos danzantes, las palabras de Louise Gl\u00fcck cruzaron por mi mente: &#8216;Esta es la luz del oto\u00f1o, no la luz de la primavera. \/ La luz del oto\u00f1o: no te salvar\u00e1s de convertirte&#8217;.  Gl\u00fcck dedic\u00f3 un volumen a este escurridizo lugar. <i>averno<\/i>, que apareci\u00f3 en Estados Unidos ya en 2006, es una obra maestra contempor\u00e1nea.  Como muchas de las otras obras de Gl\u00fcck, la colecci\u00f3n ofrece una reelaboraci\u00f3n idiosincr\u00e1sica de la mitolog\u00eda cl\u00e1sica, extendida hasta el presente, con atenci\u00f3n a lo que significa ser mujer.\n    <\/p>\n<h3 class=\"artstyle__title \" data-element-id=\"e23a-a6d1-4153-7cc4-6fed-586b-0424-21d7\">\n<p>      Ni muerto ni vivo<br \/>\n    <\/h3>\n<p class=\"artstyle__paragraph \" data-element-id=\"31d0-7241-5dfe-3cd8-41eb-e488-5992-95c1\">\n<p>      Quiz\u00e1s hay una Pers\u00e9fone en cada mujer.  En cualquier caso, es esta diosa del inframundo y, sorprendentemente, tambi\u00e9n de la primavera con quien Gl\u00fcck se enfrenta. <i>averno <\/i>identifica.  Pers\u00e9fone tambi\u00e9n es v\u00edctima de la violencia masculina, porque Hades la subi\u00f3 a su carro y la arrastr\u00f3 a lo profundo de un abismo en la tierra hacia la oscuridad (\u00bfno comienza todo mito de la creaci\u00f3n con violencia contra las mujeres?).  No me hace ning\u00fan bien;  la violencia me ha cambiado&#8217;, escribe Gl\u00fcck, &#8216;Mi cuerpo se ha enfriado como los campos saqueados&#8217;.\n    <\/p>\n<p class=\"artstyle__paragraph \" data-element-id=\"d8a1-918e-8fc8-3b06-b820-3c9a-2ba5-9945\">\n<p>      Pers\u00e9fone fue liberada a manos de Zeus, su padre, pero no del todo: todos los a\u00f1os despu\u00e9s de la primavera y el verano tiene que volver al inframundo durante seis meses.  Un hecho escalofriante para el que Gl\u00fcck ha encontrado palabras apropiadas: &#8216;Dime que esto es el futuro,\/ no te creer\u00e9&#8217;.  \/Dime que estoy vivo,\/ no te creer\u00e9.&#8217;  Pero tampoco est\u00e1 muerta: &#8220;La muerte no puede hacerme da\u00f1o\/No m\u00e1s que t\u00fa me has hecho da\u00f1o,\/Mi amada vida&#8221;.  Con el rapto de Pers\u00e9fone al inframundo, con esa &#8216;muerte misteriosa\/fallida&#8217;, como la llama Gl\u00fcck en otro poema, nacieron las estaciones.\n    <\/p>\n<figure class=\"artstyle__figure \" data-element-id=\"6898c9a3-cedc-43bb-a04c-9f75d3fd06f5\">\n<p>      <img decoding=\"async\" class=\"artstyle__image\" data-credit=\"Beeld Martyn F. Overweel\" data-original=\"https:\/\/images0.persgroep.net\/rcs\/NiYx2xkgBmioE1sW_pZWlscIDsc\/diocontent\/216879477\/_fitwidth\/1240?appId=93a17a8fd81db0de025c8abd1cca1279&amp;quality=0.9\" data-title=\"null\" data-height=\"1352\" data-width=\"763\" height=\"1352\" width=\"763\" alt=\"null Estatua Martyn F. Overweel\" src=\"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/1653580496_886_La-ganadora-del-Premio-Nobel-Louise-Gluck-vuelve-a-demostrar.8.jpeg\" loading=\"lazy\" \/><\/p>\n<p><figcaption class=\"artstyle__figcaption\"><span class=\"artstyle__figcaption__credit\">Estatua Martyn F. Overweel<\/span><\/figcaption><\/p>\n<\/figure>\n<p class=\"artstyle__paragraph \" data-element-id=\"8ff2-ff02-d516-2b73-73a2-fe15-7e89-cc8e\">\n<p>      Los cr\u00edticos han se\u00f1alado a menudo la naturaleza escalofriante del lenguaje de Gl\u00fcck, aunque dudo que esta caracterizaci\u00f3n est\u00e9 justificada.  Exactamente, esas son sus palabras, sus im\u00e1genes certeras.  Tambi\u00e9n en <i>averno <\/i>son los versos de una sobriedad sorprendente, como lo son casi todos los versos de Gl\u00fcck.  En ese sentido, la traducci\u00f3n de Radna Fabias ciertamente hace justicia a estos versos.  Aunque a veces elige un salto de l\u00ednea diferente (que es muy preciso con Gl\u00fcck), se mantiene cerca del original.\n    <\/p>\n<p class=\"artstyle__paragraph \" data-element-id=\"dfec-5350-0742-ab85-9330-fb16-152a-61c9\">\n<p>      No espere construcciones descabelladas, ni neologismos triviales, ni trucos ni im\u00e1genes exageradas con Gl\u00fcck.  De pie frente al lago, entend\u00ed por qu\u00e9 eligi\u00f3 el Lago d&#8217;Averno.  Forma un espejo perfecto de su poes\u00eda: tranquila, silenciosa, redonda, meditativa, reflexiva, clara y sin embargo oscura: la oscuridad amenaza constantemente debajo de la superficie.  No es realmente un lugar para p\u00e1jaros de verano.\n    <\/p>\n<h3 class=\"artstyle__title \" data-element-id=\"4189-6725-4f24-6a52-6c54-222b-e39b-fedb\">\n<p>      Amenaza familiar<br \/>\n    <\/h3>\n<p class=\"artstyle__paragraph \" data-element-id=\"0c7e-d86e-a491-5fae-69d0-0bef-84ce-f36f\">\n<p>      Una vez compr\u00e9 la s\u00f3lida colecci\u00f3n de Gl\u00fcck en Nueva York, que re\u00fane medio siglo de poes\u00eda, incluyendo <i>averno <\/i>y el impresionante <i>el lirio salvaje<\/i>, la colecci\u00f3n de 1992, ampliamente considerada como la mejor.  en la portada de <i>Poemas 1962-2012 <\/i>adorna un mezzotint del planeta Saturno.  Una imagen particularmente llamativa, me di cuenta al leer <i>averno <\/i>otra vez.  Este planeta no solo simboliza la melancol\u00eda, sino que bajo ese nombre tambi\u00e9n se esconde un padre primigenio que despedaza a sus propios hijos.  En resumen, Saturno tambi\u00e9n significa amenaza familiar.\n    <\/p>\n<p class=\"artstyle__paragraph \" data-element-id=\"eda4-b32f-3215-bf40-d4aa-aa7e-da14-5b08\">\n<p>      Esa amenaza se puede ver por todas partes en la poes\u00eda de Gl\u00fcck;  ciertamente no s\u00f3lo del lado del padre.  Sus versos, desde los primeros hasta los m\u00e1s recientes, tratan sobre oscuras relaciones familiares.  Sobre la violencia de los padres contra los hijos y viceversa.  En &#8216;Pers\u00e9fone la vagabunda&#8217; leemos:\n    <\/p>\n<p class=\"artstyle__paragraph \" data-element-id=\"dc95-97f8-9285-0c90-eb2f-5ba4-5c24-990a\">\n      <i>En la primera versi\u00f3n, Pers\u00e9fone se convierte en<br \/>tomado de su madre<br \/>y la diosa de la tierra<br \/>castiga la tierra &#8211; esto es correcto<br \/>con lo que sabemos sobre el comportamiento humano,<br \/>que la gente obtenga una profunda satisfacci\u00f3n<br \/>hacer el mal, especialmente<br \/>hacer da\u00f1o inconscientemente<\/i>\n    <\/p>\n<p class=\"artstyle__paragraph \" data-element-id=\"f847-4220-6181-e19a-5fcd-148e-3c6f-1b1b\">\n<p>      Madres que castigan a madres, madres que atormentan a sus hijas, ni\u00f1os abandonados, ni\u00f1os muertos, padres impotentes: Gl\u00fcck tiene un nombre para todas estas relaciones familiares: &#8216;Podemos llamar a esto&#8217;, escribe, &#8216;creaci\u00f3n negativa&#8217;.  Este gesto final es t\u00edpico de Gl\u00fcck.  Es una poeta que destila leyes generales de lo personal.  Si hay un n\u00facleo por el que todos los poemas de Gl\u00fcck parecen girar, es el de la creaci\u00f3n negativa, el agujero negro que inevitablemente tambi\u00e9n es una familia.  Todos finalmente viven al borde de un lago Averno.  Y la esperanza, se\u00f1ala en otro poema, no es algo que debas esperar de un artista.\n    <\/p>\n<p class=\"artstyle__paragraph \" data-element-id=\"6ec2-bb62-736c-9c2b-69c5-1281-0a85-3964\">\n<p>      \u00bfElla realmente quiere decir eso?  Quiz\u00e1s.  Sin duda es un gui\u00f1o a Dante, quien escribi\u00f3 &#8216;no hay esperanza para los que entran aqu\u00ed&#8217; por encima de las puertas del infierno.  En cualquier caso, el t\u00edtulo de su colecci\u00f3n m\u00e1s reciente promete, <i>Recetas de invierno del colectivo.<\/i>, al menos calidez o comodidad.  La calidez de la comida en invierno y el confort de una comunidad.  El libro se public\u00f3 un a\u00f1o despu\u00e9s de que Gl\u00fcck recibiera el Premio Nobel.  Tal libro es una tarea notoriamente dif\u00edcil.  Pero con <i>recetas de invierno <\/i>le muestra de nuevo por qu\u00e9 es una de las mejores poetas de nuestro tiempo.\n    <\/p>\n<h3 class=\"artstyle__title \" data-element-id=\"0f12-68c9-eb83-bb90-3915-9862-e0e0-654d\">\n<p>      Conmovedor, tranquilo, grandioso<br \/>\n    <\/h3>\n<p class=\"artstyle__paragraph \" data-element-id=\"a86b-3f7f-cf4e-86fc-6e75-f2b2-0e22-bcc5\">\n<p>      En &#8216;La negaci\u00f3n de la muerte&#8217;, una serie de dos largos poemas, Gl\u00fcck relata un viaje a un lago, c\u00f3mo lo har\u00eda con un &#8216;t\u00fa&#8217; y c\u00f3mo termina qued\u00e1ndose sola en la posada: le hizo dejar su pasaporte.  Un conserje la consuela: &#8216;No est\u00e9s triste&#8217;, le dijo.  Has iniciado tu propio viaje,\/no hacia el mundo como tu amigo, sino hacia ti mismo y tus recuerdos.&#8217;  Cuando un d\u00eda arroja su pasaporte \u2013 &#8216;Donde mi cara, o lo que hab\u00eda sido mi cara&#8217;- al mar, su vida pasada se hunde en las profundidades de &#8216;las aguas vac\u00edas&#8217;.  Luego camina alrededor del lago con el conserje:\n    <\/p>\n<p class=\"artstyle__paragraph \" data-element-id=\"b48b-e2ee-0187-ea97-644e-6319-40dc-aeae\">\n      <i>Veo, dijo, que ya no est\u00e1s<br \/>deseas retomar tu vida anterior,<br \/>es decir, moverse, en l\u00ednea recta como el tiempo<br \/>nos presenta, sino m\u00e1s bien (aqu\u00ed hizo un gesto hacia el lago)<br \/>en un c\u00edrculo que se esfuerza por<br \/>la inmovilidad en el coraz\u00f3n de las cosas,<br \/>aunque prefiero pensar que parece un reloj tambi\u00e9n.<\/i>\n    <\/p>\n<p class=\"artstyle__paragraph \" data-element-id=\"20f8-9122-1b30-023e-0992-9720-781f-f4cc\">\n<p>      A orillas del lago, la poeta descubre que lo que busca no es una entrada al inframundo, sino la abolici\u00f3n de la muerte.  \u00bfCu\u00e1ntas veces se ha escrito el deseo de inmortalidad, con palabras pomposas, y qu\u00e9 pocas veces se ha hecho tan conmovedor, apaciguador, peque\u00f1o y grandioso como por Gl\u00fcck?  Es por eso que quieres leer su poes\u00eda, siempre m\u00e1s.\n    <\/p>\n<p class=\"artstyle__paragraph \" data-element-id=\"d183-ef0e-5777-c0aa-14cb-a4ef-216e-ebb8\">\n<p>      Yo tambi\u00e9n hice lo que Gl\u00fcck debe haber hecho y hace en el poema anterior: rode\u00e9 el lago Averno.  Todav\u00eda necesitas una hora, como m\u00e1ximo una hora y media para volver al punto de partida.  Hacia la mitad me encontr\u00e9 con un cartel: Grotta del Bagno della Sibilla.  Eneas descendi\u00f3 al inframundo, no sumergi\u00e9ndose bajo la superficie del lago, sino a trav\u00e9s de esta estrecha caverna escondida en un denso bosque.  Aquella tarde de octubre segu\u00ed el sinuoso camino hasta la cueva.  Pronto estaba de pie frente a una puerta de color rojo \u00f3xido.  No hab\u00eda movimiento en \u00e9l.  M\u00e1s tarde supe que el viejo Carlo, el hombre que administraba la cueva y tambi\u00e9n daba recorridos all\u00ed, estaba gravemente enfermo.  Por lo tanto, la puerta al inframundo permanecer\u00e1 cerrada por un tiempo.  Ning\u00fan ser humano, consagrado o no consagrado, tiene nada que ver con eso.\n    <\/p>\n<div class=\"artstyle__container\" data-element-id=\"dcdbc9fd-6c06-4192-a991-7f6632c0e9f1\">\n<div class=\"artstyle__container__body\">\n<p class=\"artstyle__container__text\" data-element-id=\"1bd5843a-f822-4131-b239-07e91c6fb306\">\n<p>    Louise Gluck: Averno.  Traducido del ingl\u00e9s por Radna Fabias.  La Prensa Obrera;  144 p\u00e1ginas;  22,50 \u20ac.\n  <\/p>\n<\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n<figure class=\"artstyle__figure \" data-element-id=\"a475087d-01a8-4d49-893c-04df0fee7d8d\">\n<p>      <img decoding=\"async\" class=\"artstyle__image\" data-credit=\"Beeld De Arbeiderspers\" data-original=\"https:\/\/images0.persgroep.net\/rcs\/IVtLkrtT-Sk8UEFiCUBGGF4yJts\/diocontent\/216763924\/_fitwidth\/1240?appId=93a17a8fd81db0de025c8abd1cca1279&amp;quality=0.9\" data-title=\"null\" data-height=\"926\" data-width=\"763\" height=\"926\" width=\"763\" alt=\"Imagen nula La Prensa Obrera\" src=\"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/1653580496_821_La-ganadora-del-Premio-Nobel-Louise-Gluck-vuelve-a-demostrar.8.jpeg\" loading=\"lazy\" \/><\/p>\n<p><figcaption class=\"artstyle__figcaption\"><span class=\"artstyle__figcaption__credit\">Imagen La Prensa Obrera<\/span><\/figcaption><\/p>\n<\/figure>\n<div class=\"artstyle__container\" data-element-id=\"1cccea3b-4ae2-4241-a428-f1f4e310eada\">\n<div class=\"artstyle__container__body\">\n<p class=\"artstyle__container__text\" data-element-id=\"7db0-f9cd-588e-fa6c-0bea-1b94-a638-5e75\">\n<p>    Louise Gl\u00fcck: Recetas de invierno del colectivo.  Traducido del ingl\u00e9s por Radna Fabias.  La Prensa Obrera;  80 p\u00e1ginas;  20 \u20ac.\n  <\/p>\n<\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n<figure class=\"artstyle__figure \" data-element-id=\"7549c718-87e9-4ab0-a65b-7b2bb52cc4c8\">\n<p>      <img decoding=\"async\" class=\"artstyle__image\" data-credit=\"Beeld De Arbeiderspers\" data-original=\"https:\/\/images0.persgroep.net\/rcs\/4cmk6_yeQAVi1ldCNe8LP8pGmlo\/diocontent\/216763920\/_fitwidth\/1240?appId=93a17a8fd81db0de025c8abd1cca1279&amp;quality=0.9\" data-title=\"null\" data-height=\"919\" data-width=\"763\" height=\"919\" width=\"763\" alt=\"Imagen nula La Prensa Obrera\" src=\"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/1653580496_594_La-ganadora-del-Premio-Nobel-Louise-Gluck-vuelve-a-demostrar.8.jpeg\" loading=\"lazy\" \/><\/p>\n<p><figcaption class=\"artstyle__figcaption\"><span class=\"artstyle__figcaption__credit\">Imagen La Prensa Obrera<\/span><\/figcaption><\/p>\n<\/figure>\n<aside class=\"artstyle__editorial-tips \" data-element-id=\"article-element-editorialtips\">\n<h3 class=\"editorial-tips__title\">Leer tambi\u00e9n<\/h3>\n<\/aside>\n<\/div>\n<p><br \/>\n<br \/><a href=\"https:\/\/www.volkskrant.nl\/cultuur-media\/nobelprijswinnaar-louise-gluck-laat-opnieuw-zien-waarom-ze-tot-de-beste-dichters-van-deze-tijd-hoort~b9e8a6c6\/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">ttn-es-21<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Luisa GluckEscultura Katherine Wolkoff Cuando Louise Gl\u00fcck recibi\u00f3 el Premio Nobel de Literatura en 2020, se descubri\u00f3 una<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":172022,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7],"tags":[38,19184,2760,70423,246,18031,2387,11004,8262,231,2761,387,158,647],"class_list":["post-172021","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultura","tag-del","tag-demostrar","tag-ganadora","tag-gluck","tag-las","tag-louise","tag-mejores","tag-nobel","tag-poetas","tag-por","tag-premio","tag-que","tag-una","tag-vuelve"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/172021","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=172021"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/172021\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/172022"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=172021"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=172021"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=172021"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}