{"id":1520633,"date":"2025-01-07T11:58:36","date_gmt":"2025-01-07T11:58:36","guid":{"rendered":"https:\/\/teknomers.com\/es\/todo-libro-serio-contiene-una-referencia-a-alicia-en-el-pais-de-las-maravillas-en-cada-libro-serio-lo-seria-realmente\/"},"modified":"2025-01-07T11:58:41","modified_gmt":"2025-01-07T11:58:41","slug":"todo-libro-serio-contiene-una-referencia-a-alicia-en-el-pais-de-las-maravillas-en-cada-libro-serio-lo-seria-realmente","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/teknomers.com\/es\/todo-libro-serio-contiene-una-referencia-a-alicia-en-el-pais-de-las-maravillas-en-cada-libro-serio-lo-seria-realmente\/","title":{"rendered":"&#8220;Todo libro serio contiene una referencia a Alicia en el pa\u00eds de las maravillas&#8221;. \u00bfEn cada libro serio? \u00bfLo ser\u00eda realmente?"},"content":{"rendered":"<p> <br \/>\n<\/p>\n<div>\n<p>Todo libro serio contiene una referencia a <em>Alicia<\/em>. \u00c9sa fue una de las primeras cosas que me dijo Jur cuando nos conocimos en una conferencia de filosof\u00eda. Ten\u00eda veintitantos a\u00f1os y era un \u00e1vido lector, pero desconoc\u00eda esta ley y, para ser honesto, me sorprendi\u00f3 bastante. Toda novela importante gui\u00f1a un ojo, saluda o grita al pasar <em>Alicia en el Pa\u00eds de las Maravillas<\/em>el libro de Lewis Carroll que ahora es tan cl\u00e1sico que parece haber estado ah\u00ed siempre.<\/p>\n<p>Esto \u00faltimo es incorrecto: los libros de Alicia \u2013hay dos\u2013 s\u00f3lo existen desde hace poco m\u00e1s de siglo y medio. El primero apareci\u00f3 en 1865 y se llama en su totalidad <em>Las aventuras de Alicia en el pa\u00eds de las maravillas.<\/em>el segundo data de 1871 y se llama <em>A trav\u00e9s del espejo y lo que Alice encontr\u00f3 all\u00ed<\/em>. Ya en 1875 se public\u00f3 una traducci\u00f3n holandesa. <em>Las aventuras de Lize en el pa\u00eds de las maravillas.<\/em>del cual la Sociedad Lewis Carroll public\u00f3 una hermosa edici\u00f3n facs\u00edmil hace unos a\u00f1os. Desde <em>lize<\/em> Los libros han sido traducidos unas veinte veces por Hans Andreus, Nicolaas Matsier, Sophia Engelsman y, el a\u00f1o pasado, Imme Dros, entre otros. Robbert-Jan Henkes, traductor galardonado de poes\u00eda infantil rusa y (con Erik Bindervoet) de James Joyce y Bob Dylan, ha a\u00f1adido ahora una nueva versi\u00f3n: <em>Alicia en el pa\u00eds de las maravillas y en el pa\u00eds de los espejos<\/em>con las ilustraciones originales de John Tenniel, recoloreadas por Floris Tilanus.<\/p>\n<p>El atractivo de los libros de Carroll, en mi opini\u00f3n, se basa en dos pilares: Alicia y el Pa\u00eds de las Maravillas. La primera es la propia ni\u00f1a: precoz e ingenua, un poco azul y de buen comportamiento y, sin embargo, lo suficientemente aventurera como para sumergirse en la madriguera de un conejo sin pensarlo dos veces detr\u00e1s de un Conejo Blanco que pasa con un reloj de bolsillo; extremadamente educada, pero afortunadamente a veces tambi\u00e9n un poco descarada con las criaturas pedantes que se cruzan en su camino, como el eternamente sonriente gato de Cheshire (del que s\u00f3lo queda la sonrisa), el loco Hoedemaker y el d\u00fao p\u00edcaro Tweedledum y Tweedledee.<\/p>\n<p>El segundo pilar es el mundo que Alicia descubre, en el fondo de la cueva o a trav\u00e9s del espejo del segundo libro. Es un mundo on\u00edrico poblado de naipes y piezas de ajedrez, lleno de incongruencias, metamorfosis y paradojas, a la vez completamente extra\u00f1o y completamente familiar. Una oruga que fuma shisha y que da sabios consejos es especial, como un huevo que explica un poema sin sentido sobre el temible Jabberwock o una reina que primero juzga y luego juzga. <\/p>\n<h2 class=\"gn4-crosshead article-heading\">rey rojo<\/h2>\n<p>Empec\u00e9 a prestar atenci\u00f3n a esas referencias de las que hablaba Jur. Mi gran h\u00e9roe literario de aquellos d\u00edas, Jorge Luis Borges, estaba obsesionado con los espejos. \u00bfPodr\u00eda tener eso algo que ver con Alicia? Hab\u00eda pistas expl\u00edcitas: Borges incluy\u00f3 al gato de Cheshire en su <em>Libro de las criaturas imaginarias<\/em> y edit\u00f3 el cuento &#8216;Las Ruinas Redondas&#8217; con un ep\u00edgrafe <em>Spiegelland<\/em> en el que Tweedledee convence a Alice de que ella es s\u00f3lo un personaje del sue\u00f1o del Rey Rojo dormido. Al final, el protagonista de Borges camina hacia el fuego, que no le hace da\u00f1o, tras lo cual se da cuenta &#8220;aliviado, humillado, consternado&#8221; de que alguien m\u00e1s lo est\u00e1 so\u00f1ando.<\/p>\n<p>Cualquier libro serio. \u00bfLo ser\u00eda realmente? Hubo muchos ejemplos famosos. <em>El velorio de Finnegan<\/em> por James Joyce y <em>Mundo maravilloso<\/em> de Joyce Carol Oates al juego de palabras de Remco Campert <em>\u00a1Caray! o Liesje en lazyletterland<\/em>. Para estar seguro, introduje algunas referencias a Alicia en mis propias novelas, por convicci\u00f3n y necesidad literaria, pero tambi\u00e9n un poco como tirar un centavo a la Fontana de Trevi.<\/p>\n<p>Jur caus\u00f3 una impresi\u00f3n autorizada: incluso coleccion\u00f3 ediciones de Alice junto con su padre. Ten\u00edan unas seiscientas: primeras ediciones, traducciones japonesas, iluminadas por ilustradores como los holandeses Rie Cramer y Pat Andrea, de parodias como <em>Adolf en la tierra de los errores<\/em> (1939) hasta una versi\u00f3n aborigen con un canguro blanco en lugar de un conejo. Pens\u00e9 que seiscientas copias del mismo libro era bastante, pero ahora s\u00e9 que en el universo mundial y sorprendentemente grande de coleccionistas de Alice, las cifras tienden a ser diferentes.<\/p>\n<p><dmt-image-wrapper class=\"vorm__article-content-positioned vorm__article-content-positioned--right\"><\/p>\n<figure class=\"inline\" data-source=\"gn4\"><picture><\/picture><\/figure>\n<p><\/dmt-image-wrapper><\/p>\n<p>Jur ha sido mi mejor amigo durante dieciocho a\u00f1os. Juntos traducimos poes\u00eda de diversos poetas como John Ashbery y Eugenio Montale, y para la Lewis Carroll Society (LCG) compilamos un folleto con todas las traducciones holandesas y africanas del poema sin sentido de Carroll &#8216;Jabberwocky&#8217;, incluida una nueva propia. . Durante dos inviernos con exceso de trabajo tambi\u00e9n fuimos editores de dodo\/nododo, una &#8220;revista en el esp\u00edritu de Lewis Carroll&#8221; que fue publicada por la LCG, pero lo absurdo de nuestra revista era demasiado extravagante incluso para ese cuerpo y despu\u00e9s de dos ediciones ces\u00f3, lo llamamos un d\u00eda.<\/p>\n<p>Mi propia biblioteca Alice dif\u00edcilmente podr\u00eda llenar la maleta de un ni\u00f1o; siempre he sido un lector y nunca me he convertido en un coleccionista. Pero segu\u00ed prestando atenci\u00f3n. Cuando leo sobre un espejo o una madriguera de conejo, inmediatamente visualizo una l\u00ednea hacia Carroll; lo mismo ocurre con una partida de ajedrez, un reloj de bolsillo, una oruga o un dedal. Di\u00e1logos extravagantes sobre l\u00f3gica o nombres, la pregunta de qui\u00e9n sue\u00f1a qui\u00e9n, una sonrisa sin gato: cheque.<\/p>\n<p>Ahora que lo pienso, a menudo ocurre al rev\u00e9s: si me gusta un libro, en el fondo de mi mente un lector sin afeitar enciende su linterna para buscar referencias de Alice. Fue un gran alivio que en la brillante novela de Jennifer Egan <em>Una visita del escuadr\u00f3n de matones<\/em> una correa lo impide <em>Los sombrereros locos<\/em> lleva el nombre del loco Hoedemaker. Tanto Ali como Zadie Smith ocasionalmente lanzan un beso en la mano al d\u00edptico de Carroll, lo que considero una confirmaci\u00f3n de mi visi\u00f3n del mundo.<\/p>\n<h2 class=\"gn4-crosshead article-heading\">El arte de la traducci\u00f3n.<\/h2>\n<p>Puede que le resulte f\u00e1cil o conveniente, pero &#8220;creo que primero deber\u00eda decirme qui\u00e9n es&#8221;, si se me permite decirlo.<\/p>\n<p>Esta es la aguda respuesta de Alice a la pregunta de Caterpillar sobre qui\u00e9n es ella, en la versi\u00f3n de Henkes. No es un descubrimiento de traducci\u00f3n de lujo, pero s\u00ed una bonita frase. Un traductor siempre debe buscar el equilibrio entre los desaf\u00edos de forma y contenido, y con textos llenos de parodias, referencias, ambig\u00fcedades y juegos como el <em>Alicia<\/em>libros, esto se aplica a\u00fan en mayor medida. &#8220;Cuide el sentido y los sonidos se cuidar\u00e1n solos&#8221;, afirma en alguna parte la duquesa, como si estuviera dando consejos de traducci\u00f3n. Pero, por supuesto, no es tan sencillo. El significado puede ser la mitad de la batalla. <\/p>\n<p>El lema ducal es una corrupci\u00f3n del dicho brit\u00e1nico &#8216;Cuida los peniques y las libras se cuidar\u00e1n solas&#8217;, una exhortaci\u00f3n a prestar atenci\u00f3n a los m\u00e1s peque\u00f1os. Podr\u00edas traducir esto con el cl\u00e1sico dicho holand\u00e9s: &#8220;La frugalidad con diligencia construye casas como castillos&#8221;. Con &#8216;Cuida el sentido, y los sonidos se cuidar\u00e1n solos&#8217;, la Duquesa le da un t\u00edpico giro ling\u00fc\u00edstico-filos\u00f3fico carolliano, con una afirmaci\u00f3n que hace exactamente lo contrario de lo que ella afirma: no le importa el significado de lo que dice, sino m\u00e1s bien de c\u00f3mo suena.<\/p>\n<p>Lo t\u00edpico en este caso: una l\u00ednea ya plantea al traductor una tarea casi imposible. Las soluciones var\u00edan enormemente, desde &#8220;Quien no honra a los suyos no es grande&#8221; (Engelsman) hasta &#8220;Se pueden llenar muchos agujeros con palabras&#8221; (Eelke de Jong). Esto \u00faltimo es innegablemente cierto. Matsier se muestra aqu\u00ed en plena forma: &#8220;Presten atenci\u00f3n al esp\u00edritu y la letra se presta atenci\u00f3n a s\u00ed misma&#8221;. Henkes lo deja claro: &#8220;No est\u00e1 del todo mal lo que parece&#8221;. Su traducci\u00f3n es una parodia sonora del proverbio &#8220;No todo lo que brilla es oro&#8221;. Pero no es m\u00e1s que ese juego con el sonido, porque el significado del proverbio nada tiene que ver con el original de Carroll. El sonido ha ahogado el sentido.<\/p>\n<p><dmt-image-wrapper class=\"vorm__article-content-positioned vorm__article-content-positioned--right\"><\/p>\n<figure class=\"inline\" data-source=\"gn4\"><picture><img decoding=\"async\" class=\"b-lazy\" data-aspect-ratio=\"1.5037468776019984\" data-gn4-data-id=\"data125697310\" data-open-in-lightbox=\"\" src=\"https:\/\/images.nrc.nl\/6YA0P481SxcdraX41v63_vvYTJI=\/1280x\/filters:no_upscale()\/s3\/static.nrc.nl\/images\/gn4\/stripped\/data125697310-d5fba4.jpg|https:\/\/images.nrc.nl\/cJYqsaEgsRrjV5mDMxCGUMPE390=\/1920x\/filters:no_upscale()\/s3\/static.nrc.nl\/images\/gn4\/stripped\/data125697310-d5fba4.jpg|https:\/\/images.nrc.nl\/oyOViy1Ki_27yM-TzWVg7wSbtp8=\/5760x\/filters:no_upscale()\/s3\/static.nrc.nl\/images\/gn4\/stripped\/data125697310-d5fba4.jpg\" src-medium=\"https:\/\/images.nrc.nl\/6k4uDVjae8HavsCvQvzvEJABruY=\/640x\/filters:no_upscale()\/s3\/static.nrc.nl\/images\/gn4\/stripped\/data125697310-d5fba4.jpg|https:\/\/images.nrc.nl\/6YA0P481SxcdraX41v63_vvYTJI=\/1280x\/filters:no_upscale()\/s3\/static.nrc.nl\/images\/gn4\/stripped\/data125697310-d5fba4.jpg\" src-medium-webp=\"https:\/\/images.nrc.nl\/a0daFsHc-sh7AS9BWznyN93x_wQ=\/640x\/filters:no_upscale():format(webp)\/s3\/static.nrc.nl\/images\/gn4\/stripped\/data125697310-d5fba4.jpg|https:\/\/images.nrc.nl\/bUA_tEfnrRwvPpwCDrEjm7-PGW8=\/1280x\/filters:no_upscale():format(webp)\/s3\/static.nrc.nl\/images\/gn4\/stripped\/data125697310-d5fba4.jpg\" src-webp=\"https:\/\/images.nrc.nl\/bUA_tEfnrRwvPpwCDrEjm7-PGW8=\/1280x\/filters:no_upscale():format(webp)\/s3\/static.nrc.nl\/images\/gn4\/stripped\/data125697310-d5fba4.jpg|https:\/\/images.nrc.nl\/GpfRQIT6I6a94rs8yF5IYXJG1U0=\/1920x\/filters:no_upscale():format(webp)\/s3\/static.nrc.nl\/images\/gn4\/stripped\/data125697310-d5fba4.jpg|https:\/\/images.nrc.nl\/XBmzfZRIJ9twJHJ2pkQB9tkCtN0=\/5760x\/filters:no_upscale():format(webp)\/s3\/static.nrc.nl\/images\/gn4\/stripped\/data125697310-d5fba4.jpg\" bad-src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\"\/><\/picture><\/figure>\n<p><\/dmt-image-wrapper><\/p>\n<p>Sin embargo, hay mucho que brillar en la nueva, reflexiva y musical traducci\u00f3n de Henkes. El intercambio con &#8216;Homptie Domptie&#8217; sobre palabras y significados es ingenioso y de tono coherente (&#8220;verbos: realmente tienen voluntad&#8221;). En el poema sin sentido &#8216;Jabberwocky&#8217; toca el \u00f3rgano en un estilo maravillosamente henkesiano y sus otros poemas tambi\u00e9n riman y suenan de forma virtuosa y bailable. En otras ocasiones los hallazgos parecen innecesariamente buscados, como en &#8216;A tsjoeke-tsjoeke tea party&#8217; o &#8216;A mad tea party&#8217;; se puede o\u00edr al vecino murmurar el lac\u00f3nico bon mot &#8220;aqu\u00ed abajo estamos todos locos&#8221;, lo que no se puede decir del algo hist\u00e9rico &#8220;aqu\u00ed todos estamos choo-choeke&#8221;.<\/p>\n<p>En su ep\u00edlogo, Henkes afirma que ninguna traducci\u00f3n holandesa ha logrado capturar todav\u00eda el maravilloso tono de los libros de Carroll, y es justo decir que esto no ha cambiado en absoluto. \u00bfPero qu\u00e9 podr\u00eda ser? Mientras que los pobres ingleses tienen que conformarse con una sola Alice, nosotros tenemos veinte, cada una con su propio olor y humor, sus m\u00e1s y sus menos.<\/p>\n<h2 class=\"gn4-crosshead article-heading\">ballena blanca<\/h2>\n<p>Vamos, abramos algunos libros m\u00e1s serios. No hay nada como la evidencia anecd\u00f3tica. El universo de Haruki Murakami, autor de <em>El pa\u00eds de las maravillas y el fin del mundo<\/em>: impensable sin Alice. Lo mismo se aplica al mundo de Vladimir Nabokov, que tradujo al ruso el d\u00edptico de Carroll y casi todas sus novelas (<em>lolita<\/em> excepto, seg\u00fan \u00e9l mismo) se refiere a Alice. Uno de nuestros mejores escritores, Rob van Essen (que <em>Invierno en am\u00e9rica<\/em> un lema <em>A trav\u00e9s del espejo<\/em> dio) est\u00e1 en deuda con Alice. Maria Kager juega extensamente con referencias de Alice en su encantador debut, que recientemente gan\u00f3 el B\u00faho de Bronce. <em>La extraordinariamente exitosa educaci\u00f3n de Frida Wolf<\/em>.<\/p>\n<p>Un escritor crea sus propios precursores, dijo Borges. Gracias a la <em>Alicia<\/em>libros, existe una conexi\u00f3n entre las novelas de Kager, Van Essen, Nabokov y Murakumi. Pero va m\u00e1s all\u00e1: gracias a Alicia, tambi\u00e9n existe una conexi\u00f3n entre todo tipo de historias que se inventaron mucho antes de su nacimiento, como el encuentro de Odiseo con el c\u00edclope (a quien enga\u00f1a de una manera decididamente caroliana present\u00e1ndose como &#8216; Nadie&#8217;), el descenso de Dante a los infiernos (exactamente una madriguera de conejo), los extra\u00f1os viajes de Gulliver, la caza de Melville de la escurridiza ballena blanca (como un conejo, pero sin reloj de bolsillo), las travesuras de Reinaert de zorro y el antepasado lejano de Alice, Blancanieves.<\/p>\n<p><dmt-image-wrapper class=\"vorm__article-content-positioned vorm__article-content-positioned--right\"><\/p>\n<figure class=\"inline\" data-source=\"gn4\"><picture><img decoding=\"async\" class=\"b-lazy\" data-aspect-ratio=\"1.3564668769716088\" data-gn4-data-id=\"data125697307\" data-open-in-lightbox=\"\" src=\"https:\/\/images.nrc.nl\/HgGrp0UZ8-22A3VLLYQSkPrcmks=\/1280x\/filters:no_upscale()\/s3\/static.nrc.nl\/images\/gn4\/stripped\/data125697307-6b428b.jpg|https:\/\/images.nrc.nl\/H_EDy0sOJnmzezqlR4nGCVlCjdw=\/1920x\/filters:no_upscale()\/s3\/static.nrc.nl\/images\/gn4\/stripped\/data125697307-6b428b.jpg|https:\/\/images.nrc.nl\/xyRLU0vBcf2RToh5Q4fcj-RWH7Q=\/5760x\/filters:no_upscale()\/s3\/static.nrc.nl\/images\/gn4\/stripped\/data125697307-6b428b.jpg\" src-medium=\"https:\/\/images.nrc.nl\/an-yyGiR7-ei4BigQN7yrSCqT6s=\/640x\/filters:no_upscale()\/s3\/static.nrc.nl\/images\/gn4\/stripped\/data125697307-6b428b.jpg|https:\/\/images.nrc.nl\/HgGrp0UZ8-22A3VLLYQSkPrcmks=\/1280x\/filters:no_upscale()\/s3\/static.nrc.nl\/images\/gn4\/stripped\/data125697307-6b428b.jpg\" src-medium-webp=\"https:\/\/images.nrc.nl\/N_8JEBiHEjeKInLVbrJiD-zKiNA=\/640x\/filters:no_upscale():format(webp)\/s3\/static.nrc.nl\/images\/gn4\/stripped\/data125697307-6b428b.jpg|https:\/\/images.nrc.nl\/latMnhKtianxTjl-fnIE0cYuXbM=\/1280x\/filters:no_upscale():format(webp)\/s3\/static.nrc.nl\/images\/gn4\/stripped\/data125697307-6b428b.jpg\" src-webp=\"https:\/\/images.nrc.nl\/latMnhKtianxTjl-fnIE0cYuXbM=\/1280x\/filters:no_upscale():format(webp)\/s3\/static.nrc.nl\/images\/gn4\/stripped\/data125697307-6b428b.jpg|https:\/\/images.nrc.nl\/flKHP3NaaH3qZDZj-U9tf9CMT_c=\/1920x\/filters:no_upscale():format(webp)\/s3\/static.nrc.nl\/images\/gn4\/stripped\/data125697307-6b428b.jpg|https:\/\/images.nrc.nl\/8NVhFmhVtqYT-93n-inPoMvWUDg=\/5760x\/filters:no_upscale():format(webp)\/s3\/static.nrc.nl\/images\/gn4\/stripped\/data125697307-6b428b.jpg\" bad-src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\"\/><\/picture><\/figure>\n<p><\/dmt-image-wrapper><\/p>\n<p>Alice es un personaje incorruptible con innumerables descendientes en la literatura, pero creo que el principal legado de sus dos libros es la forma en que ven el mundo. El realismo, el m\u00e1s fant\u00e1stico de todos los constructos literarios, trafica con falacias, como es bien sabido, y Lewis Carroll nos recuerda en broma la veracidad del sue\u00f1o y la f\u00e1bula. Quiero decir, el mundo no desaparece cuando cierras los ojos; \u00e9l sigue haci\u00e9ndose m\u00e1s grande.<\/p>\n<p>\n<strong><em>Alicia en el pa\u00eds de las maravillas y en el pa\u00eds de los espejos<\/em><\/strong>  por Lewis Carroll. Ed. por Robbert-Jan Henkes. Editores Van Oorschot. 264 p\u00e1ginas 29,99 euros.<\/p>\n<p><dmt-util-bar article=\"4878707\" headline=\"\u2018In elk serieus boek zit een verwijzing naar Alice in Wonderland\u2019. In \u00e9lk serieus boek? Zou het echt?\" url=\"https:\/\/www.nrc.nl\/nieuws\/2025\/01\/07\/in-elk-serieus-boek-zit-een-verwijzing-naar-alice-in-wonderland-in-elk-serieus-boek-zou-het-echt-a4878707\"><br \/>\n<button class=\"dmt-util-bar__button\" slot=\"share\"><br \/>\n<span class=\"dmt-util-bar__button-container\"><br \/>\n<span class=\"dmt-util-bar__button-title\">para compartir<\/span><br \/>\n<dmt-icon aria-hidden=\"true\" class=\"dmt-util-bar__button-icon\" name=\"ic-share-web\"\/><br \/>\n<\/span><br \/>\n<\/button><br \/>\n<button class=\"dmt-util-bar__button\" slot=\"contact\"><br \/>\n<span class=\"dmt-util-bar__button-container\"><br \/>\n<span class=\"dmt-util-bar__button-title\">Env\u00ede un correo electr\u00f3nico al editor<\/span><br \/>\n<dmt-icon aria-hidden=\"true\" class=\"dmt-util-bar__button-icon\" name=\"ic-email\"\/><br \/>\n<\/span><br \/>\n<\/button><br \/>\n<\/dmt-util-bar>\n<\/div>\n<p><br \/>\n<br \/><a href=\"https:\/\/www.nrc.nl\/nieuws\/2025\/01\/07\/in-elk-serieus-boek-zit-een-verwijzing-naar-alice-in-wonderland-in-elk-serieus-boek-zou-het-echt-a4878707\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">ttn-es-33<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Todo libro serio contiene una referencia a Alicia. \u00c9sa fue una de las primeras cosas que me dijo<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1520634,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[7164,232,16466,246,1768,22070,1392,1663,8936,2209,8548,339,158],"class_list":["post-1520633","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-general","tag-alicia","tag-cada","tag-contiene","tag-las","tag-libro","tag-maravillas","tag-pais","tag-realmente","tag-referencia","tag-seria","tag-serio","tag-todo","tag-una"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1520633","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1520633"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1520633\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1520634"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1520633"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1520633"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/teknomers.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1520633"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}