A partir de febrero de 2023, la Universidad de Amsterdam ofrecerá yiddish, el idioma que usan los judíos en grandes partes de Europa solía hablar. Muchas palabras del idioma holandés provienen de este idioma: como cool, guts y luck. El conocimiento del yiddish es importante para la historia de Ámsterdam, porque una comunidad judía excepcionalmente grande vivía en la ciudad. Salimos a la calle para comprobar si los amsterdameses siguen siendo jofel.
Bart Wallet, profesor de Estudios Judaicos de la UvA, está entusiasmado con el estudio. “Si vas a los archivos de Amsterdam, hay una gran cantidad de material en yiddish. Si quieres contar esas historias, primero tienes que saber el idioma”.
Sin quizás saberlo, cada holandés ha entrado en contacto con el idioma que solían hablar los judíos. La mayoría de la gente conoce la palabra yiddish para Ámsterdam: ‘Mokum’, traducida como ‘lugar’. Pero otras palabras pueden ser menos conocidas por el público en general. NH/AT5 también discutió algunos de ellos con Irene Zwiep, profesora de la UvA de lenguas y culturas hebrea, aramea y siríaca.
1. Pretexto
“Esto viene de la palabra shmus, que significa charlar, subterfugio. Por lo general, las palabras en yiddish se toman prestadas del hebreo, el idioma que se habla en la sinagoga. Pero eso no se aplica a esta palabra, esto es puro yiddish”.
2. en secreto
“Esto es originalmente hebreo y significa silencio. Al igual que ‘excusa’, esta palabra tiene algo criminal, por lo que es más palabras en yiddish: por ejemplo cops (oficial de policía) o penoze (inframundo). Eso dice algo sobre la capa social del idioma, se asocia con delitos menores. Se convirtió en parte de una especie de lenguaje de ladrones. Esto corrige la imagen de que los judíos estarían llenos de dinero”.
3. Tripas
“Una palabra hebrea que tiene tres mil años. Significa ‘corazón’. Es una palabra tan importante que puedes imaginar que termina en yiddish. En holandés también puedes decir: ‘Tengo corazón’, o ‘ No tengo las agallas'”.
4. Genial
“Esta también es una palabra hebrea muy antigua y significa ‘bueno’. Es muy común en holandés. Curiosamente, todavía está aquí para quedarse. Cuando yo era joven en la década de 1970, todos lo decían también. ‘impresionante’ sigue en pie”.
5. Hotel desbotel
“Esa palabra proviene del Talmud, el documento central del jodendón y el corazón de la Jrechoncho ley. Hay un párrafo en él que pasa por todas las edades del hombre. A los 90 años, ese es uno. awar oe-woteel es, o ‘del mundo’: alguien que es tan viejo en realidad ya no está allí. Eso se convirtió overlewotel o abrumaren yídish. Eso que ahora ha saltado a ‘violentos sentimientos de amor’ es particularmente interesante”.
el resto de la provincia
Amsterdam solía ser el centro de la vida judía en los Países Bajos, con casi 80.000 judíos hasta antes de la Segunda Guerra Mundial. Pero también puedes encontrar cosas judías en el resto de Holanda Septentrional. Todavía hay sinagogas en Alkmaar, Medemblik y Enkhuizen, ahora monumentos nacionales. También hay varios cementerios judíos en nuestra provincia.
Leer también
Ámsterdam
? ¿No quieres perderte nada de Ámsterdam?
¿Encontró un error tipográfico? Háganos saber en [email protected]