¿Son todas esas palabras nuevas del inglés un empobrecimiento de nuestro idioma? ‘No hemos perdido de repente las palabras influencer y freidora’ | Panel de jóvenes de DVHN


Alexander, Sara y Romee del Panel de Jóvenes de DVHN. Foto: DVHNO

El inglés está avanzando en el idioma holandés. El nuevo Dikke Van Dale, del que se publicó recientemente la nueva edición, contiene casi mil palabras nuevas del inglés. ¿Un buen desarrollo? Esta es la opinión del Panel de Jóvenes de la DVHN.

El nuevo Dikke Van Dale contiene casi mil palabras nuevas del inglés, lo que representa aproximadamente el diez por ciento del número total de palabras nuevas. Se trata de palabras como airfryer, big tech, body shaming, covid, fintech, influencer y street food. Leer libros en inglés también es extremadamente popular, especialmente entre los jóvenes.

Pero también hay muchas personas que están molestas por el aumento de palabras en inglés en holandés. No lo consideran un enriquecimiento sino un empobrecimiento de nuestra lengua. ¿Qué opina el Panel de Jóvenes de la DVHN?

Alejandro Paapst (14)

“A veces, un idioma solo tiene que innovar. La gente ya no usa ‘si se solicita’ y ‘sin embargo’, ni tampoco ‘en consecuencia’. Se ha eliminado, excepto en las profesiones legales. La mayoría de la gente usa ‘pregunta por’, ‘pero’ y ‘debido a eso’ en su lugar. Para las personas alrededor de 1900, probablemente también fue un gran paso aceptar lo nuevo.

El enriquecimiento involucra palabras adicionales. Cuando te empobreces, pierdes las palabras. Agregamos más al idioma con el inglés. ¡Así que enriquecimiento! Un influencer es un influencer. No hemos perdido de repente la palabra influencer. Airfryer es una marca de Philips, pero el producto es una freidora de aire caliente. Criticar públicamente el cuerpo de alguien se llama vergüenza corporal, pero no hay una palabra holandesa para eso. Así que nada de empobrecimiento.

Ahora estamos en una fase en la que adoptamos muchas palabras en inglés. Esto se debe principalmente a los jóvenes. Pasan mucho tiempo en las redes sociales donde captan esas nuevas palabras en inglés. Tenemos que tener cuidado de no tomar prestadas demasiadas palabras en inglés, pero nosotros, como hablantes de holandés, tenemos que hacerlo nosotros mismos.

¿Pasamos al inglés por completo? No, no espero que esto suceda. No vamos a dejar simplemente nuestro idioma. Los diccionarios no deciden qué palabras usamos. Así que simplemente no uses las palabras en inglés si no quieres usarlas”.

Sara Kooij (16)

“El lenguaje es algo que está ligado al lugar y al tiempo, siempre ha sido así. El holandés que hablamos hoy en día no es el mismo que el de hace 100, 200 o 500 años. En todas partes de nuestro idioma te encuentras con influencias de otros idiomas, creemos que ‘toilet’ suena más elegante que ‘wc’, y en cada provincia encontrarás un dialecto.

Aún así, creo que tener todos los idiomas diferentes en el mundo hace que los países sean únicos. Me gusta eso. Por eso creo que debemos tener cuidado con nuestro lenguaje. No dejes que las influencias extranjeras, incluidas las inglesas, crezcan demasiado. Sigue enseñando en holandés, sigue escribiendo en holandés y sigue leyendo en holandés.

No solo en holandés hoy, sino también en holandés en el pasado. Hay suficientes palabras, dichos y piezas hermosas por encontrar que ya no conocemos. El hecho de que la influencia del inglés sea tan grande ahora probablemente se deba a las redes sociales, casi todo lo que hay en inglés conecta a las personas entre sí.

Puedes ver esto como algo bueno o malo. Sí, el idioma holandés está influenciado, pero también tenemos una generación de buenos holandeses que hablan inglés, algo que es importante en el mundo de hoy. Además, el inglés universal acerca a las personas.

No podemos esperar, especialmente en un mundo donde el inglés juega un papel tan importante, que el holandés permanezca como está para siempre”.

Romee Meuleman (16)

“Holanda ha cambiado mucho a lo largo de los años, han surgido muchas culturas diferentes. Además, nosotros, como holandeses, nos hemos vuelto mucho más internacionales. Viajamos por todo el mundo.

Para poder comunicarnos entre nosotros, a menudo usamos el inglés, porque es uno de los idiomas más conocidos del mundo. Me gusta que haya un idioma que la mayoría de la gente puede hablar para que puedas mantenerte en contacto con todo el mundo. Pero eso también significa que todo lo que hacemos ahora es mucho más inglés, por ejemplo, las redes sociales.

Esto es útil, porque entonces estás en contacto con todo el mundo. Porque solía ser solo un pueblo, luego se convirtió en una región, finalmente se convirtió en los Países Bajos, pero ahora es el mundo entero.

Puede ser una desventaja si se agrega un nuevo idioma. Por ejemplo, no hay tantos dialectos como solía haber y menos personas que pueden hablar esos dialectos. En sí creo que es una pena porque entonces se pierde una parte de la cultura.

Mis padres, por ejemplo, vienen de Achterhoek y, por lo tanto, también pueden hablar muy bien Achterhoek. Pero eso no lo hacen en casa, entonces yo no lo aprendo, solo cuando estamos en familia. Personalmente, me parecería muy desafortunado que esto también le sucediera a nuestro idioma holandés”.

Como lector PREMIUM registrado, puede comentar este artículo. Hemos elaborado una serie de reglas de la casa para esto que puede leer aquí.

Reaccionar

No hay acceso a PREMIUM todavía, Suscríbete aquí



ttn-es-45