Reconocimiento del papiamento según la Carta en los Países Bajos europeos


Noticia | 01-07-2024 | 18:44

Hablar papiamento es de gran importancia para que los hablantes del idioma expresen su identidad y cultura. Por eso es importante proteger el papiamento para las generaciones actuales y futuras de hablantes. Hoy se ha dado un paso importante en este sentido al reconocer oficialmente el papiamento en los Países Bajos europeos en virtud de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias.

El 11 de marzo de 2021, el entonces Ministro del Interior y Relaciones del Reino, también en nombre de los Ministros de OCW, BVOM y el Secretario de Estado del Interior y Relaciones del Reino, concluyó ‘El acuerdo administrativo de papiamento en Bonaire’ con la Entidad Pública de Bonaire. El Acuerdo Administrativo sobre el Papiamento en Bonaire establece que el papiamento está bajo una presión cada vez mayor por parte de otras lenguas y que esto puede conducir eventualmente a un debilitamiento indeseable de la lengua. Por eso se acordó en el acuerdo administrativo que se iniciaría una ruta hacia el reconocimiento del papiamento según la carta, tanto en Bonaire como en los Países Bajos europeos.

Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias

La Carta es un tratado del Consejo de Europa para la protección de las lenguas minoritarias tradicionalmente presentes en el territorio de un Estado. El reconocimiento según la carta fortalece la posición y el estatus de la lengua. La aplicación de la Carta al papiamento reconoce el valor de la lengua para la identidad y la experiencia cultural de sus hablantes.

El reconocimiento en virtud de la Carta es posible en virtud de la Parte II o la Parte III de la Carta. El reconocimiento de la Parte II protege una lengua en un sentido amplio. Un Estado debe eliminar de la legislación los posibles obstáculos al uso de una lengua. Una lengua reconocida en virtud de la Parte III de la Carta no sólo debe protegerse sino también promoverse activamente. La Parte III de la Carta contiene acuerdos sobre el uso de una lengua, por ejemplo, en la educación, las transacciones jurídicas, las transacciones administrativas, los medios de comunicación y el sector cultural. En enero de este año, el papiamento fue reconocido en Bonaire en virtud de la Parte III de la Carta Europea. Por ejemplo, los niños de Bonaire pueden recibir educación en papiamento y el papiamento también se puede hablar en la jurisprudencia de Bonaire. En los Países Bajos europeos, el papiamento ha sido reconocido desde el 1 de julio en virtud de la Parte II de la Carta. La declaración a la carta en la que así se afirma fue presentada oficialmente hoy ante el Consejo de Europa, en el día nacional de conmemoración de la historia de la esclavitud. La presentación tuvo lugar tras la inauguración de una exposición sobre la historia de la esclavitud en el Palacio de Europa.

La exposición “Esclavitud. Diez historias reales de la esclavitud colonial holandesa” fue organizada por la Representación Permanente del Reino de los Países Bajos ante el Consejo de Europa. También estuvieron presentes la Entidad Pública de Bonaire y la Fundación Akademia Papiamentu. Tras la inauguración de la exposición tuvo lugar la presentación formal de la declaración al Secretario General Adjunto del Consejo de Europa, Bjørn Berge.

Embajadora Tanja Gongrijp: “Estas historias personales revelan una historia de deshumanización y, al mismo tiempo, una historia de dignidad humana. La historia nos muestra la importancia de respetar y promover la igualdad y el aprecio por todos; «El fundamento de todos los derechos humanos y el centro del trabajo del Consejo de Europa».

Diputado den Heyer: “Muchos en Bonaire consideran que el papiamento es un monumento viviente a la identidad cultural y la sostenibilidad de los sobrevivientes nacidos de ese capítulo oscuro de nuestra historia humana. Naturalmente, para quienes nacieron en las islas o procedentes de ellas, el papiamento es una herencia innegable, una base de cultura, pero sobre todo una lengua muy querida entre los hablantes nativos y la diáspora. No olvidemos que cada idioma, por pequeño que sea, es una piedra angular de nuestro patrimonio humano compartido. Al proteger y celebrar las lenguas en peligro de extinción, reafirmamos nuestro compromiso con una Europa que valora la diversidad, respeta las diferencias culturales y valora las innumerables voces que contribuyen a su historia”.

Impulso financiero al Papiamento en Bonaire

Para acelerar aún más la protección y promoción del papiamento, el Ministro del Interior, al firmar el Acuerdo Administrativo sobre Bonaire, puso a disposición 1 millón de euros a principios de este año para apoyar la implementación del Acuerdo Administrativo sobre el Papiamento en Bonaire. La entidad pública de Bonaire ha indicado que quiere aprovechar este impulso adicional para crear un instituto de idiomas. Este instituto de idiomas debe brindar apoyo en la implementación del Acuerdo Administrativo para el Papiamento en Bonaire.

Puede leer más información sobre las lenguas minoritarias reconocidas en los Países Bajos aquí: ¿Qué lenguas reconocidas tienen los Países Bajos? | Rijksoverheid.nl



ttn-es-17