Soy fan de los libros de referencia. hermosos libros †El arte general holandés del habla†† escritores peculiares (Halliwells Compañero de cinéfilos), anticipo de una nueva edición (Oors Papanciclopedia† Es maravilloso vivir sabiendo que puedes encontrar la respuesta a todas las preguntas posibles en tu biblioteca.
Y luego vino Internet.
En total, solo un libro sobrevivió a ese golpe devastador. A la altura de los ojos, en juego, toda mi vida (menos 17 años) ha sido Van Dale Gran diccionario de la lengua holandesa, el Dikke Van Dale, o simplemente Van Dale. Estoy listo para mi quinta edición, la de 2015, la primera con ilustraciones y colores. Y no puedo esperar al próximo, que sale el 22 de marzo.
¿Por qué esperar algo tan aburrido como la nueva edición de un diccionario? Ton den Boon (59), editor en jefe de Van Dale, respondió inmediatamente al teléfono: “Tengo un pasatiempo quizás un tanto extraño, pero me gusta poner algunas ediciones de Van Dale una al lado de la otra en una lluviosa tarde de domingo”. , para leer entradas con para comparar entre sí. Esto muestra cómo Holanda ha cambiado. Puede leer todos los cambios sociales de un diccionario. La palabra clima ocupaba unas cuatro líneas en 1984, cuando empecé en Van Dale, ahora, con todas las composiciones asociadas, más de tres páginas.
espejo del tiempo
Se podría argumentar que la glosa proviene de un diccionario de papel. Además, los editores (finales) del periódico solo usan la edición en línea. La mayor ventaja de esto es que los editores de Van Dale pueden responder rápidamente a los eventos actuales. Por ejemplo, en abril de 2018 se agregó el adjetivo non-binary y en febrero de 2021 el sustantivo non-binary. Esa edición en línea cambia constantemente; las palabras no sólo se añaden, sino que también desaparecen. Den Boon: ‘Estamos a punto de agregar una variante de omikron. Pero esa es típicamente una composición que puede haber vuelto a caer en desuso en unos pocos años. Y luego lo eliminamos de nuevo, aunque permanece en nuestra base de datos.’
Y precisamente porque la edición en línea es diferente cada día, una edición en papel es indispensable, dice Den Boon. ‘Un diccionario es un espejo del tiempo. Cada nueva edición en papel fija ese momento. Siempre sera de esa manera.’ Considera una ventaja que una publicación en papel esté siempre atrasada. “Podemos llegar a un juicio resuelto”.
La decisión de publicar una nueva edición en papel la toma el editor, los editores no tienen voz decisiva. Se han publicado quince ediciones en los 150 años de su existencia (solo la segunda, en 1874 se llamó Van Dale, para que el 150 aniversario pueda volver a celebrarse en 2022). Hay menos años que la media entre la última (2015) y la próxima edición (2022). ¿Están cambiando más rápido el lenguaje y la sociedad? Den Boon: ‘Sí, creo que sí. Realmente noté una aceleración a fines de la década de 1990. Internet, el periodismo ciudadano y las redes sociales hicieron que el lenguaje fuera más diverso, lo que significa que había más fuentes que también se difundían más rápidamente.’
Encuentra nuevas palabras
En otras palabras, la comunidad lingüística (columnistas, comentaristas, periodistas, escritores) de la que los editores reciben su material creció rápidamente con la llegada de bloggers, vloggers e influencers. Aunque los ‘medios editados’ siguen siendo la fuente más importante. Con esto, Den Boon se refiere a ‘fuentes cuyos textos son editados por un editor final sobre la base de libros de estilo’. Por cierto, cada edición se presenta con unas palabras de agradecimiento a todos los colaboradores privados, algunos de los cuales (incluida la Asociación holandesa y flamenca de Scrabble) se mencionan por su nombre. Porque aunque los editores tienen acceso a una gran red de datos (de otras editoriales, entre otras), los hallazgos de los coleccionistas a la antigua son tratados con la misma seriedad. ‘Hay personas que revisan los folletos publicitarios de los supermercados y otras tiendas cada semana en busca de nuevas palabras, que nos envían. Estupendo, porque a veces nos perdemos esos nichos.’
Pero esas nuevas palabras, enfatiza Den Boon, no son las mejores. El trabajo de mantenimiento, esa es la mejor parte. Las palabras tienen que ser etiquetadas de manera diferente (‘obsoletas’), las descripciones tienen que ser adaptadas (¿debería el material llamarse hueso en la nueva edición en ‘peine’?) y también algunas cuestiones gramaticales tienen que decidirse: ¿debe la construcción ‘hacer decisión’ ya añadido? Si este último llega a la nueva edición y si los escritores de cartas enojados recurren a los editores, Den Boon tiene lista su respuesta: ‘Para sobrevivir, un idioma necesita dinamismo. Un idioma que no cambia está condenado.’
150 años de Dale
Con la nueva edición, los editores de Van Dale celebran el 150 aniversario del diccionario. Después de la introducción de colores, ilustraciones y apartes (sobre puntos suspensivos, formaciones aprendidas y pars pro toto, por ejemplo) en la edición anterior, ahora se han agregado 150 ‘historias de lenguaje’, escritas por los editores, sobre cambios de lenguaje sorprendentes en los últimos veces.
Van Dale Gran diccionario de la lengua holandesa, 16ª edición. Van Dale; 209 €, hasta el 20 de abril, 179 € Estrenado el 22 de marzo.
Corrección
Una versión anterior de este artículo afirmaba erróneamente que la primera versión en tres partes data de 2015.