Peter Doherty y Frédéric Lo versionan Fairytale of New York


La canción navideña «Fairytale of New York» oscila entre Broadway y un tanque de borrachos, cuenta las esperanzas y caídas de dos amantes del odio, y su baile en el acantilado hasta su muerte. Además de Shane MacGowan, probablemente solo haya una persona en la tierra que pueda presentar esta pieza con su historia, tragedia y poesía con sinceridad. Por supuesto que estamos hablando de Peter Doherty.

Cuento de hadas de Peter Doherty

Junto al músico francés Frédéric Lo y una orquesta de túnica blanca, ha reinterpretado los clásicos Pogues para la televisión francesa. Su propia biografía le da a la actuación su poder emocional, la voz angelical hace el resto. Érase una vez, las drogas convirtieron al propio británico en un niño terrible, siempre prometiendo hacerlo mejor. Muchas piezas de su banda probablemente más conocida son documentos de su adicción, a menudo basadas en un esquema similar a «Fairytale of New York»: Doherty imita al yonqui sin ningún sentido de responsabilidad, Carl Barât al hermano más querido decepcionado. Al menos este anticuento de hadas parece haber terminado bien por el momento: Doherty vive libre de drogas desde hace tres años, los Libertines están trabajando en su cuarto álbum de estudio después de innumerables peleas y separaciones.

Un día nuestros sueños se harán realidad

Lanzado originalmente en noviembre de 1987, Fairytale of New York contó con Shane MacGowan y Kirsty MacColl cantando la balada de inmigración a dúo. El cantante de Pogues también conoce muy bien la historia de su canción: según sus propias declaraciones, el irlandés empezó a beber a los cuatro años. Una de sus tías le había proporcionado cerveza y cigarrillos para familiarizar al niño ebrio con los textos bíblicos. Bebió whisky por primera vez a los diez años, en su juventud se entregó al LSD y al speed como un punk, a más tardar en los noventa se hundió en un pantano de heroína. Para la canción, MacGowan asumió el papel de un inmigrante irlandés que no quiere enterrar sus esperanzas de amor y una vida mejor. “Me quitaste mis sueños”, le acusa en palabras traducidas su exesposa. «Los guardé conmigo», responde, «los puse con los míos. No puedo hacerlo solo. He construido mis sueños a tu alrededor».



ttn-es-29