Ni una polilla en ninguna parte

Como expatriado, a veces me he preguntado qué tenían que ver las polillas con la lluvia cuando la gente hablaba de “llovizna” en holandés.

Los estadounidenses como yo usamos “llovizna” o “brumoso”.

Justo dentro de la llovizna miré a Wiki y Van Dale. sitios de búsqueda. Resulta que “mot” proviene del holandés medio y significa “polvo fino”. ‘miezert’ también es antiguo y proviene de ‘misel’ que significa ‘niebla’.

Ni una polilla por ninguna parte. Y, afortunadamente, no hay “tiempo de viruela”. Y no existen “todos comodín”.

Los lectores son los autores de esta columna. Un Ije es una experiencia personal o anécdota en un máximo de 120 palabras. Enviar a través de [email protected]






ttn-es-33