Las nuevas ediciones de los libros de James Bond se están ajustando debido a declaraciones racistas. Algunos pasajes serán eliminados por completo, informa El Telégrafo. Las últimas ediciones aparecerán a partir de abril, con motivo del septuagésimo aniversario del primer libro.
El editor Ian Fleming Publications Ltd, propietario de los derechos, hizo revisar los textos originales por un grupo de correctores. Como resultado de esa evaluación, se han creado nuevas versiones, en las que también se ha agregado un descargo de responsabilidad.
El editor dice que quiere mantenerse lo más cerca posible del texto y el período original. Algunas imágenes de personas negras han sido modificadas o eliminadas.
Además, los términos racistas que utilizaba Fleming para referirse a los negros han sido eliminados casi por completo. Estos se reemplazan con “persona negra” o “hombre negro”, o se omite la frase. Por ejemplo, también se ingresa el origen étnico de un cantinero trueno omitida en las nuevas ediciones, así como la de un mayordomo en el libro Cantidad de consuelo.
Mientras Fleming aún estaba vivo, dio permiso para que se eliminaran o censuraran pasajes eróticos de sus obras, y para que se usaran referencias racistas en Vive y deja morir debilitar.
“Siguiendo a Ian, observamos los diferentes términos raciales en los libros y eliminamos o reemplazamos algunas palabras con términos que son más comunes hoy en día”, dijo el editor. “Animamos a la gente a leer los libros por sí mismos cuando salgan los nuevos libros de bolsillo en abril”.
Anteriormente se informó que la editorial británica Puffin cambió cientos de pasajes de copias británicas de los libros de Roald Dahl para que “todos puedan disfrutar” de su trabajo. Así es un personaje en Charlie y la fábrica de chocolate ya no “gordos” sino “enormes”, los Oompa Loompas son neutrales en cuanto al género en el mismo libro y en los tontos la protagonista femenina ya no se describe como “fea”.