La inteligencia artificial está revolucionando el mundo de la traducción web


En un contexto donde la inteligencia artificial (IA) está transformando rápidamente muchos sectores, el campo de la traducción web no queda al margen. En el último episodio de nuestro podcast Cultura Digital, Eugène Ernoult, CMO de Weglot, empresa especializada en traducción de sitios web, destaca los desafíos y la evolución de este sector ante el auge de la IA.

Weglot, una solución integrada de traducción web

Weglot se posiciona como una solución para traducir y mostrar un sitio web en varios idiomas. La empresa, que cuenta con más de 40.000 clientes en todo el mundo, ofrece un enfoque híbrido que combina traducción automática e intervención humana. “ Le permitimos tomar un sitio que ya existe o se está creando. […] y permitiremos con unos pocos clics, cualquiera que sea la tecnología utilizada para crear este sitio, decir: Quiero este sitio también en francés, en inglés, […] o cualquier otro idioma“, explica Eugène Ernoult.

La singularidad de Weglot radica en su capacidad para gestionar todo el proceso de traducción, desde la extracción del contenido hasta la visualización de las páginas traducidas, incluida la edición de las traducciones. La empresa confía en motores de traducción reconocidos como Google Translate, DeepL y Microsoft Bing Translator para proporcionar una primera capa de traducción automática.

La traducción de un sitio web representa un gran desafío para las empresas que desean desarrollarse internacionalmente. Eugène Ernoult destaca dos aspectos esenciales:

  1. Preferencia del usuario por su idioma nativo: “ Incluso si hablamos muy bien inglés, en línea tenderemos a informarnos en francés, si es nuestra lengua materna, y a comprar en francés.. »
  2. SEO: “ Si su sitio no está en alemán, el sitio no será visible y el visitante potencial no descubrirá su negocio.. »

Estas consideraciones hacen que la traducción web sea casi esencial para las empresas que buscan expandirse internacionalmente.

IA en el mundo de la traducción

El sector de la traducción utiliza la IA desde hace mucho tiempo; los primeros motores de traducción automática se desarrollaron en la década de 1950. Sin embargo, la reciente aparición de la IA generativa, encarnada en particular por ChatGPT, ofrece nuevas posibilidades y plantea nuevas preguntas.

Eugène Ernoult distingue entre los modelos tradicionales de traducción automática y la IA generativa: “ ¿Cómo funciona DeepL? Le dimos muchos textos ya traducidos. […] Donde ChatGPT es muy fuerte, precisamente, para un texto de tres páginas. “¿Puedes resumirlo en tres líneas?” creará contenido que es diferente del contenido original. »

Aunque la IA generativa está empezando a utilizarse para la traducción, cree que no sustituirá por completo a los traductores humanos. Lo ve más bien como una herramienta complementaria que permite optimizar determinadas tareas, como comprobar la coherencia de una dirección o reducir la longitud de un texto.

Weglot y la IA generativa

Weglot ya integra IA generativa en algunas de sus funcionalidades. Por ejemplo, la empresa ofrece una función de “Sugerencia” basada en ChatGPT, que ofrece alternativas de traducción cuando el usuario no está satisfecho con la traducción automática inicial.

La empresa también está explorando otras aplicaciones potenciales de la IA generativa, incluida la creación de modelos de traducción personalizados para cada cliente, basándose en las prácticas de grandes empresas que entrenan sus propios modelos con su contenido específico. O para optimización SEO en idiomas traducidos.

Eugène Ernoult subraya, sin embargo, que estos proyectos se encuentran todavía en la fase de exploración: “ Nosotros también estamos en esa etapa. Tenemos esta primera función de sugerencias que se ha lanzado y otras que deberían llegar en los próximos meses.. »

El futuro de la traducción web frente a la IA

A pesar del rápido progreso de la IA generativa, no la ve como una amenaza directa para empresas como Weglot. Sostiene que la IA no reemplaza la parte técnica de mostrar y administrar un sitio multilingüe, donde Weglot aporta un valor agregado significativo.

Más bien, anticipa una democratización de la traducción web, lo que podría conducir a un aumento de la demanda: “ Para mí lo veo como una forma de democratizar aún más el hecho de mostrar un sitio en varios idiomas. […] Hay aproximadamente entre un 10 y un 20% de los sitios web en el mundo que están traducidos a varios idiomas. »

Concluye destacando la importancia de que los profesionales del sector integren la IA en sus prácticas: “ Son los humanos que usan IA los que reemplazarán a los humanos que no usan IA. »

En conclusión, la IA, y en particular la IA generativa, se está consolidando como una herramienta esencial en el campo de la traducción web. Ofrece nuevas oportunidades para mejorar la eficiencia y la calidad de las traducciones, al tiempo que permite a los profesionales centrarse en tareas de mayor valor añadido. Sin embargo, lejos de reemplazar completamente la intervención humana, parece más bien probable que la IA desempeñe un papel complementario, transformando las prácticas del sector y abriendo al mismo tiempo nuevas perspectivas de desarrollo para las empresas internacionales.



ttn-es-4