Klokhuis subtitulará episodios en ucraniano para refugiados

El núcleo pronto estará parcialmente subtitulada en ucraniano. Así lo informó hoy la ONL a la ANP. El programa educativo holandés sigue así el ejemplo de las noticias juveniles flamencas. carrodonde sea que esto esté sucediendo ahora.

El núcleo (NTR) ha iniciado el subtitulado de una selección de episodios», dijo el portavoz. “Muchos de los refugiados ucranianos son mujeres con niños. El núcleo es amado tanto por adultos como por niños, es un excelente programa para ver juntos. El núcleo ofrece información de una manera divertida y educativa e indirectamente también es una introducción a los Países Bajos y la cultura holandesa”.

Los subtítulos se crean en colaboración con Net in Nederland, la plataforma en línea para los recién llegados a la NPO. Solo en los Países Bajos, los episodios también se distribuirán a la comunidad ucraniana a través de su plataforma. Net in Nederland tiene una página de Facebook especialmente para los ucranianos que vienen a los Países Bajos, donde se ofrecerán videos en ucraniano, entre otras cosas.

Todavía no habría planes para tener el noticias juveniles para subtitular en ucraniano, según NU.nl

Escuche también el podcast de AD Media:


Mire nuestros videos de espectáculos y entretenimiento a continuación:



ttn-es-42