¿Ayudar a los clientes que hablan frisón por teléfono en frisón? Esto no está permitido para los empleados de ING, ni siquiera desde la oficina de Leeuwarden.
“¿No es esto increíble? ¡Esto no es posible!” Eso fue lo que pensó el mes pasado Fedde Dijkstra, conocido como intérprete de frisón, cuando quiso concertar una cita con un asesor de su propio banco.
Hablando holandés rígido
La mujer que respondió habló con un reconocible acento frisón. Cuando se le preguntó, dijo que trabajaba en la oficina de Leeuwarden y que, efectivamente, su lengua materna era el frisón. “Simplemente no tengo permitido decir eso por teléfono”.
Después de más preguntas, explicó el motivo. “Eso tiene que ver con que las conversaciones se pueden escuchar. Y sí, en nuestra organización, por supuesto, no todos hablamos frisón”.
“Dije: esto es una locura, ¡quiero hablar frisón!” En pocas palabras: “Seguí hablando con rigidez en frisón y ella me respondió con rigidez en holandés”.
Desconcierto
Una elaboración de parte de la conversación telefónica. está en el sitio web de It Nijs desde el domingo . Dijkstra: “Siempre grabo conversaciones financieras. Ellos hacen eso y yo también puedo hacerlo”.
Dijkstra espera especialmente que el incidente cause “asombro”. “Si usted, como cliente, habla frisón y el empleado también habla frisón, entonces es una situación desagradable que no le permitan hablar frisón.”
Según él, esto le recordó un incidente ocurrido en 2009, cuando un empleado de Post-Plaza en Leeuwarden recibió un golpe en los dedos después de dirigirse a unos clientes en frisón.
El propietario habló inicialmente de una “cuestión de decencia”, pero tras los llamamientos de los círculos frisones a un boicot, la política cambió. Años más tarde, el gran hotel incluso ganó el premio Gastfrij Frysk.
Banco para todos
Volver a ING. ¿Es cierto que los empleados sólo pueden hablar holandés e inglés y, por tanto, no pueden hablar frisón? Es hora de llamar al departamento de comunicación, al que se puede contactar a través del número 020.
„ Bienvenido a relaciones con los medios de ING “, suena bien. Pero después ” presione 2 ” aparece una voz holandesa al otro lado de la línea. Él promete comunicarse con él y al final de la tarde recibe esta respuesta en el correo electrónico:
‘Es realmente cierto. ING es un banco para todos y ayudamos a los clientes de ING en los Países Bajos en holandés o inglés. Medimos la calidad de las conversaciones (llamadas y chat) de todos los empleados durante todo el año. Luego comprobamos si se ha dado la respuesta correcta o la correcta. tono de voz se utiliza, etc. Los monitores hacen eso, por lo que está automatizado. Estos monitores sólo pueden hacerlo bien en holandés e inglés. Por eso nos limitamos a esos dos idiomas.’