¡Feliz Navidad, ehhh, Navidad! Sólo otra lección de idioma


Casi Navidad, tiempo para una agradable reunión, filetes chisporroteantes en el set gourmet y regalos bajo el árbol. Ahora que están pasando los últimos días de 2023, Wim Daniëls tiene un dato interesante sobre el festival de las luces. El lingüista de Aarle-Rixtel afirma que en realidad no es Navidad, sino Krestmas.

En la palabra «Navidad», la letra «r» debe ir antes de la «e». Y la ‘e’ es en realidad una ‘i’. No Navidad sino Cristo de Cristo, explica Daniëls en X.

Y continúa: «El desplazamiento de la letra ‘r’ con una vocal es más común: escarcha en lugar de congelar, pechuga es Brust en alemán, Geldrop (pueblo) y drie (trece)».

«Para volverte disléxico».

En X valoran la lección de idioma. «Qué bonito dato, gracias Wim», responde Frits. Y Willem escribe: «Qué curioso, no lo sabía».

«En frisón es Kryst…», sabe Cornelis. «Alguna vez supe cómo se llamaba ese fenómeno, pero lo he perdido. Lo aprendí con la palabra ‘ros’ (caballo)», dice Dirk. Y Michel dice: «Volverse disléxico…»

Por último, Plagvreugd también hace una importante contribución a X: «Interesante».

Esperando configuración de privacidad…



ttn-es-32