Doble significado de ‘respeto’ fuente de tensión

Hace unos veinte años, el gobierno hizo que la Reina dijera en el Discurso desde el Trono que nosotros respeto hay que tener por el otro, mientras que una sabiduría nacional dice que el respeto no es un derecho, sino algo que hay que ganarse. ¿Quién es ahora, Su Majestad o el pueblo? Tal vez ambos. El respeto no es entender que el idioma holandés llegó por casualidad. Viene del latín, donde se relaciona con el verbo respondedor, que se puede traducir como ‘mirar alrededor’ o ‘mirar alrededor’. Por lo tanto también respiro que, como el antiguo holandés, significa «en un momento» para posponer.

Los que miran atentamente a su alrededor están atentos. Por eso, originalmente, respect significaba ‘atención’ o ‘tomar en cuenta’, un significado que todavía existe en inglés. ‘En muchos aspectos‘ está con nosotros ‘de muchas maneras’. Este significado ha desaparecido en holandés, excepto en respectivamente.

inclinar la cabeza

Del significado de ‘atención’ a ‘asombro’ o ‘reverencia’ no hay gran desarrollo. Cualquiera que, mirando de cerca a los demás, vea que alguien tiene más poder o prestigio, rápidamente inclinará la cabeza en señal de respeto. Ya en el siglo XVI, leemos cómo los creyentes respetan a su obispo. Este es el respeto de la sabiduría popular: el respeto que puede inspirar un superior o el respeto que le damos a alguien que ha logrado mucho.

Pero la palabra ha vuelto a evolucionar desde entonces. Los franceses hablan de respetar las promesas o las reglas del juego y esta interpretación también ha venido acompañada de las históricas transacciones comerciales entre Francia y los Países Bajos. Entonces al respecto ahora también contratos. Pero este no es el final de las influencias extranjeras en el respeto holandés. El inglés tiene una expresión como ‘sin respeto a las personas‘ que en holandés, traducido como la palabra bíblica de Romanos 2:11, dice ‘sin acepción de personas’. Así que sin distinción.

Dios no discrimina, sino que reconoce a cada uno en su propio valor, explica Pablo

No se trata de asombro o reverencia, sino simplemente de reconocimiento. Dios no discrimina, sino que reconoce a cada uno en su propio valor, explica Pablo a sus compañeros creyentes recién convertidos y este es el significado que usó la Reina Beatriz en su momento en el Discurso del Trono.

Por lo tanto, el respeto se usa de dos maneras en holandés: respeto por un lado y reconocimiento por el otro. Eso es lo que hace que la discusión sea tan difícil. Si un representante de un grupo de población marginado exige respeto para sí mismo y sus amigos, está pidiendo reconocimiento, para que ya no sea discriminado. En el debate subsiguiente, sin embargo, su oponente puede pretender no conocer este significado e indicar que solo mostrará respeto si la otra persona logra algo. Entonces él usa respeto para significar reverencia o asombro. Quizá por desconocimiento, pero hay muchas posibilidades de que lo haga para volver a poner en su lugar a la parte subyacente. En tal caso, una discusión es de poca utilidad, a menos que se presente un árbitro que llame a ambas partes a respetar las reglas del juego de lenguaje y señale que ambas han expresado un respeto diferente.



ttn-es-33