De loefie a wachie: Zoetermeer tiene su propio diccionario y esto es lo que contiene


Los antiguos residentes de Zoetermeer lo conocen desde hace mucho tiempo, pero una gran parte de los residentes de Zoetermeer no lo saben. Zoetermeer tiene su propio diccionario. Desenterramos el libro en la Sociedad Histórica y encontramos palabras sorprendentes, divertidas pero también reconocibles.

palabras de Zoetermeer

Fiebeldekwint (tipo muy inquieto), slop snow (la transición entre nieve y granizo) y quarretje (una planta que no creció ni floreció) son palabras típicas que aparecen en el diccionario de Zoetermeers. Y también encontrarás un loefie (buena suerte), un platje (niño travieso) y un wachie (celda de policía). Pero también palabras y expresiones que todavía usamos hoy en día: hacer una taza de café (beber café), ojos de sopa (ojos inflamados) y opdondertje (alguien pequeño).

lengua bóer

El diccionario Zoetermeers fue escrito en 1981 por Zoetermeerders Jan van der Spek. El diccionario contiene más de 250 palabras y expresiones que los Soetermeer de aquellos días usaban para expresar sentimientos y pensamientos. También contiene la jerga profesional del panadero, el carnicero y el ganadero. Las palabras se usaban hace años, ya veces aún por los residentes mayores de Zoetermeer, en la vida cotidiana. En ciudades como La Haya, el idioma se consideraba boers. Pero en realidad escuchaste este idioma en todo el centro de Holanda Meridional. Entonces, si es realmente Zoetermeer típico es la pregunta.

Aquí puedes encontrar el diccionario de Zoetermeers

Desafortunadamente, el diccionario Zoetermeers ya no está a la venta. Si desea ver una copia del libro en la vida real, es más que bienvenido en la Sociedad Histórica en Dorpsstraat, o puede descargarlo aquí.

Sociedad Histórica Old Soetermeer

Dorpsstraat 132, 2712 AN Zoetermeer

Ahora cerrado

Más información



ttn-es-47