Skip to content
Teknomers Noticias

Teknomers Noticias

Deporte-Comida-Finanzas-Revista-Cultura-Entretenimiento-Tecnologia

Primary Menu
  • Blog
  • Política de Privacidad
  • Publicación de artículos promocionales y backlinks
Light/Dark Button
  • Home
  • Cultura
  • Arrojar a los traductores debajo del autobús por ‘desliz de pluma’ en el libro de la realeza británica es inquietante
  • Cultura

Arrojar a los traductores debajo del autobús por ‘desliz de pluma’ en el libro de la realeza británica es inquietante

teknomers 4 de Aralık de 2023 (Last updated: 4 de Aralık de 2023) 3 minutes read
Arrojar a los traductores debajo del autobús por 'desliz de


El príncipe británico Harry y Meghan, durante los Juegos Invictus en Alemania en septiembre de 2023.Imagen Piroschka Van De Wouw / REUTERS

La semana pasada hubo un escándalo por la traducción holandesa de Batalla final, un libro sobre la familia real británica. La edición holandesa reveló accidentalmente los nombres de dos miembros de la familia real británica que supuestamente hicieron declaraciones racistas sobre el próximo bebé del príncipe Harry y Meghan. Qué hay de nuevo, Tu dirías. Lo especialmente novedoso fue que luego se insinuó que los traductores habían inventado esos nombres. Nació un revuelo mediático.

¿Qué está pasando realmente? Para empezar, hay editores que ven dinero en libros que cuentan historias jugosas sobre celebridades y miembros de la realeza. Estos libros suelen tener una vida útil muy limitada. Por eso los editores quieren publicar la traducción al mismo tiempo, o preferiblemente antes de la edición en inglés.

SOBRE EL AUTOR:

Anne Marie Koper es presidenta de la Sección de Traductores del Sindicato de Autores.

Esta es una contribución enviada, que no necesariamente representa la posición de de Volkskrant refleja. Lea más sobre nuestra política con respecto a los artículos de opinión aquí.

Las contribuciones anteriores a esta discusión se pueden encontrar al final de este artículo.

¿Cómo funciona? Por lo general, se contrata un equipo de traductores antes de que haya un manuscrito final. En una etapa posterior, el equipo recibirá cambios al texto original. Esas correcciones pueden variar desde cambios menores hasta eliminar o agregar párrafos completos.

Sin secretos

Una vez realizados esos cambios, el manuscrito completo, si todo va bien, será revisado por editores (independientes). El proceso de edición exacto varía según el editor, pero no es ningún secreto que los editores escatiman cada vez más en este proceso. Porque eso requiere tiempo y dinero (y el tiempo es dinero).

Algo puede salir mal en todo tipo de momentos de ese proceso, especialmente porque hay que trabajar bajo una gran presión de tiempo. Lo que está especialmente mal en esto es esta forma de publicar: pagar mucho dinero por los derechos de traducción, pero engañar a traductores y editores independientes con una compensación exigua.

De vuelta a la desagradable historia que lo rodea Batalla final: es incomprensible que los traductores sean responsables de este “desliz de pluma”. Y es inquietante que algunos medios estén tirando a estos traductores debajo del autobús a cambio de clics.

¿Le gustaría responder? Envíe una contribución de opinión (máximo 700 palabras) a [email protected] o una carta (máximo 200 palabras) a [email protected]

Lea también



ttn-es-23

About the Author

teknomers

Administrator

Visit Website View All Posts

Post navigation

Previous: Las primas de las placas solares desaparecerán a partir del 1 de enero, pero eso apenas afectará a la demanda
Next: La finlandesa Minttu se quedó boquiabierta en el desfile más importante: Kim Kardashian entre el público

Related Stories

  • Cultura

Muerte de Frank Michael: el cantante de “Todas las mujeres son bellas” fallece a los 79 años debido a un cáncer fulminante

teknomers 12 de Haziran de 2026
  • Cultura

« Con David Guetta, es una boda musical »: la sensación Bebe Rexha tocó con el DJ en el Stade de France

teknomers 12 de Haziran de 2026
  • Cultura

El artista británico David Hockney, pintor “el más caro del mundo”, ha fallecido a los 88 años.

teknomers 12 de Haziran de 2026

You May Have Missed

«Trabaja incansablemente para regresar lo más rápido posible»: Ancelotti da
  • Deporte

«Trabaja incansablemente para regresar lo más rápido posible»: Ancelotti da noticias de Neymar antes de Brasil-Marruecos

teknomers 12 de Haziran de 2026
El calendario de la Copa del Mundo 2026 de fútbol
  • Entretenimiento

El calendario de la Copa del Mundo 2026 de fútbol y el casting (muy masculino) de los canales que la transmiten.

teknomers 12 de Haziran de 2026
  • General

EAU desbloqueará miles de millones de dólares para Irán, según fuentes.

teknomers 12 de Haziran de 2026
  • Deporte

Copa del Mundo 2026: Panelistas de la BBC discrepan sobre posible tarjeta roja en el partido Canadá-Bosnia

teknomers 12 de Haziran de 2026
  • Blog
  • Política de Privacidad
  • Publicación de artículos promocionales y backlinks
Copyright © 2026 All rights reserved. | ReviewNews by AF themes.