Alcalde de barrio, amante de los animales e investigador que llegaba a todos lados con su encanto


ben mangasImagen .

Benjamin Mouwes caminaba con el alma bajo el brazo cuando se encontró de nuevo con Fajga Szmulewicz. Después de que él se fue bastante tarde, ella se quedó con los oídos zumbando y la cabeza dando vueltas. «Eso fue el 15 de agosto de 1991 y nos quedamos juntos hasta que la muerte nos separe». El 1 de julio, Benjamin fue enterrado en el Nieuwe Ooster de Ámsterdam, a los 74 años.

Como Bennie, creció arriba y en el negocio (los cuatro niños ayudaron) que el padre Isaac comenzó en 1946 en Utrechtsestraat: Mouwes Koshere Delicatessen. Madre Judith también estaba detrás del mostrador. ‘Para el ama de casa judía con gusto internacional’, la gama incluía pescado gefilte, pastel de mantequilla, matzos, rábano picante, bolos de jengibre. Con hechsher (certificado) de un rabinato.

De Volkskrant retrata a holandeses conocidos y menos conocidos que han muerto recientemente. Sugerencias: [email protected]

Fajga: ‘El puñado de judíos kosher después de la guerra tenía que tener al menos una tienda’. Se convirtió en un punto de encuentro para la posguerra y una conexión con la Amsterdam judía de antes de la guerra. El sábado decía: ‘Mouwes está disfrutando del descanso sabático. (C) abierto el domingo.’ Fajga: ‘Los niños estaban infundidos con Yiddishkeit. Educación estrictamente judía: cocina kosher, shul, escuelas judías y asociación de jóvenes judíos.’

En la universidad, Benjamin tenía poco contacto con otros estudiantes judíos. Conocía ese mundo. Una vez en las habitaciones, salió lentamente de la vida judía kosher. Nunca del judaísmo, eso estaba en su médula. Hizo un año en economía y se cambió a psicología, especializándose en etología y comportamiento animal. De niño ya era indispensable desde Artis, ayudaba con la alimentación. En la calle, los perros fueron juzgados: ‘¡Corre como un trapeador!’ Él mismo llamó la atención con un dingo con correa. Hizo su proyecto de graduación en Israel, sobre lobos en el Negev.

los montycoats

En los dieciocho años que abarcaron sus estudios, se ganó la vida como chofer de la tienda de Ámsterdam; el domingo estuvo en la sucursal de La Haya. Su tesis podía esperar, el eterno estudiante sumergido en la vida plena. ‘Pubs, Club Mazzo, conciertos pop, fiestas, fumar hierba, lo que sea.’ Tenía una banda, The Montycoats, que cantaba y escribía la letra de su sencillo.

Decidió comprometerse con un proyecto natural en Israel: trasladar onagros, burros salvajes, al Negev. Después de su regreso a fines de la década de 1980, aquí no había trabajo para un etólogo. ‘Otra vez la tienda’, dirigida por el hermano Chai tras la muerte de Isaac ya punto de mudarse a Buitenveldert, un barrio con una creciente población judía. «Persiguiendo a mis clientes al nuevo gueto judío», dijo Chai en el Nuevo semanario israelí.

Benjamin reeducado podría ir al Instituto Internacional de Historia Social. Hizo una investigación de archivo para una base de datos con historias de vida representativas de los últimos dos siglos. Empleada Marja Koster: ‘Con su encanto y su enorme sonrisa, Ben pudo acceder a depósitos inaccesibles. Recuperó regularmente material que se creía perdido. Fajga: ‘Con su característico entusiasmo y energía ilimitada, mejoró los métodos de búsqueda de paso’.

swieneparredies

Después de su jubilación, siguió siendo voluntario y se convirtió en miembro de la junta directiva de Het Swieneparredies en Groningen, que quiere llevar al cerdo ‘entre la gente’ nuevamente. Tomó lecciones de idioma yiddish e hizo el diseño de Grine Medinauna revista sobre lengua y literatura yiddish.

En reconocimiento a los 26 años de compromiso con un entorno de juego seguro, el miembro de la junta de la asociación de parques infantiles De Waag, también «alcalde del barrio», recibió el Andreaspenning. En marzo, en su 74 cumpleaños y con una estruendosa fiesta sorpresa en ‘su’ parque infantil. Llevaba algún tiempo enfermo. Estuvo allí por última vez el 22 de junio. Fajga: ‘Tuvo una audiencia, pero tuvo que ser llevado a casa.’



ttn-es-23