‘Somos periodistas, pero también ucranianos. Primero tenemos que superar esto juntos».

Antes de la guerra, a Serhiy Dibrov (49) le gustaba escribir sobre ciencia, política local y finanzas municipales. Ahora recibe preguntas muy diferentes de los lectores. ¿Es cierto que se avecina un ataque ruso? ¿Tenemos que ir al refugio antibombas esta noche? ¿No es hora de correr?

Dibrov trabaja para Dúmskaya, un medio de noticias en línea en la ciudad portuaria ucraniana de Odessa. El sitio web no recibe apoyo de los oligarcas y critica regularmente al gobierno y al municipio. Debido a esa independencia, muchos Odessites ahora confían en Dumskaya para su información.

“Una gran responsabilidad”, dice Dibrov en su oficina en Odessa. Seis compañeros ya se han fugado al extranjero, él y otros siete se han quedado atrás y están denunciando. En una franca conversación con NRC Dibrov explica cómo funciona esto en la práctica. “Somos periodistas, pero también ucranianos en tiempos de guerra. A veces hay que encontrar un equilibrio entre eso”.

¿Cómo se obtiene información sobre el curso de la guerra?

“Estamos en estrecho contacto con el ejército ucraniano y las autoridades de Kiev. Pero a veces el ejército miente, por ejemplo, para engañar al enemigo. Por eso comparamos lo que dicen los militares, por ejemplo, con lo que ven nuestros corresponsales en el frente y lo que nos cuentan los civiles en las zonas sitiadas. También hablamos mucho con soldados individuales, de modo que no dependemos solo de los portavoces del ejército”.

¿Están los militares tratando de controlar lo que escribes de otras maneras?

“Debido a la ley marcial, muchas agencias civiles están bajo la autoridad de los militares, pero no lo notamos mucho. Fuentes policiales o municipales hablan con la misma soltura que antes. Hay, sin embargo, restricciones sobre temas militares. No podemos simplemente anotar dónde aterrizan los misiles, dónde están nuestras tropas o exactamente cómo funcionan nuestras defensas aéreas».

Pero, ¿cómo puede usted, como periodista, informar sobre la guerra?

“A veces hay que esperar hasta que cierta información sea menos sensible. Para dar un ejemplo: la semana pasada hubo un ataque con cohetes en el puerto de Odessa. En tal caso, no vamos inmediatamente al puerto para filmar lo que sucedió, porque los rusos pueden usar ese metraje para ver qué tan exitoso fue un ataque y posiblemente llevar a cabo un segundo. Informaremos cuando el ejército diga que es seguro».

¿No es eso frustrante para un periodista?

“No, creo que tiene mucho sentido. Esas reglas están ahí por una razón, se trata de vidas humanas. Además, todavía no he notado que los militares se hayan aprovechado de ello. Al final, solo pudimos informar sobre ese ataque con misiles”.

¿Sigues manteniendo suficiente distancia con las autoridades?

“Creo que la línea entre el estado y la sociedad en una guerra es mucho más borrosa de todos modos. Ahora que el estado está bajo amenaza, todos vienen al rescate. Las agencias gubernamentales están llenas de voluntarios, el ejército trabaja junto con los vigilantes. Y los periodistas ucranianos también adoptan una posición diferente. Antes de la guerra siempre estábamos ocupados criticando al gobierno, ahora pensamos: podemos hacerlo más tarde. Después de todo, también somos ucranianos y primero tenemos que superar esto juntos”.

¿Ve alguna diferencia entre los métodos de trabajo de los medios ucranianos e internacionales?

“Claro, porque nuestro público es diferente. Ambos informamos con la mayor precisión posible, pero tenemos mucho más en cuenta el estado de ánimo de nuestros lectores. Tomemos como ejemplo el ataque con cohetes contra el cuartel militar en Mykolaiv el mes pasado. Al igual que la BBC, informamos sobre la magnitud del daño y cuántas personas murieron, pero no vamos a filmar todos los cadáveres como lo hace la BBC. Eso es malo para la moral».

¿A veces oculta información por la misma razón, por ejemplo, sobre víctimas ucranianas?

“Si nuestro ejército sufre grandes pérdidas, informamos honestamente. Los militares no se oponen a eso, agradecen que les informemos de víctimas que desconocían. Pero a veces sí tenemos en cuenta ciertas sensibilidades. Un oficial fue asesinado recientemente por fuego amigo. No mencionamos eso, sería un regalo para los propagandistas rusos”.

No vamos a filmar cadáveres como lo hace la BBC. eso es malo para la moral

En su sitio web, los rusos se denominan invariablemente «nazis rusos». ¿No pierdes ninguna forma de objetividad de esa manera?

“Los rusos están bombardeando hospitales, violando a nuestras mujeres y saqueando nuestras aldeas. Los medios estatales rusos hablan de una ‘solución final’ a la cuestión ucraniana y fantasean con la eliminación del pueblo ucraniano. Es precisamente cuando conoces la historia de la Segunda Guerra Mundial que entiendes que el término nazi es apropiado”.

Y los crímenes cometidos por el ejército ucraniano, ¿tú también hablas en contra de eso?

«Sí, claro. Recientemente, un médico militar dijo que no trataría a los prisioneros de guerra. Lo criticamos hasta que a las autoridades se les ocurrió una disculpa. Y en el pasado, los periodistas ucranianos denunciaron los crímenes de guerra de Ucrania. Tomemos como ejemplo a los milicianos del ‘Batallón Tornado’, que masacraron a civiles en el Donbas en 2014 y 2015. Después de informar en los medios ucranianos, se inició una investigación y los miembros del batallón desaparecieron tras las rejas. Todavía están atascados”.

Entonces, si descubriera crímenes de guerra ucranianos, ¿lo denunciaría?

«Absoluto. Eso es precisamente lo que nos distingue de los rusos. Es esa libertad por la que estamos luchando».



ttn-es-33