“Quería demostrar que es posible usar una forma de lenguaje que represente a todos, incluso durante una prueba importante como el examen estatal”, declaró el graduado.
Era sólo cuestión de tiempo, probablemente. por primera vez schwala letra intermedia “ə” que no indica ni masculino ni femenino, se utiliza en un ensayo de la escuela secundaria. lo usó gabriele lodetti, en el tema de la carta de la comunidad académica dirigida al ex Ministro de Educación Patrizio Bianchi. Un intento de inclusividady un desafío al “sistema escolar y a la sociedad”, con el riesgo, sin embargo, de que la la prueba fue invalidada.
el schwa
—
El schwa es un símbolo fonético que representa un vocal neutra, sin acento ni tono, que se encuentra en algunas lenguas colocando la lengua en una posición neutra, sin levantar ni bajar la mandíbula. El símbolo es una e invertida “ə” e se pronuncia manteniendo la boca relajada y abierta. Se usa reemplazando la terminación masculina con schwa en palabras como “studentə” o “professorə”. Es la misma vocal débil corta también presente en algunos dialectos italianos, como el napolitano y el piamontés. Este símbolo es usado mucho por la gente. no binarioes decir, aquellos que no se reconocen ni en el género masculino ni en el femenino, pero también está presente en la literatura – por ejemplo en Poe el timonel de la época de Licia Troisi- y en videojuegos -en Corazones salvajes– porque hace que lenguaje más inclusivo.
un símbolo controvertido
—
Schwa es amado por algunos lingüistas y entusiastas porque es un sonido versátil, económico Y armonioso. Te permite reducir las vocales átonas, es decir, las que no llevan acento, y di simplificar la pronunciación de palabras complejas o extranjeras. También ayuda a crear un efecto de eufonía, es decir, un sonido agradable, porque se adapta a la vocalidad circundante y crea rimas internas. Pero sobre todo genera inclusividad porque todos pueden reconocerse en él. Por otro lado, es tan impopular porque es un sonido ambiguo, inconsistente y evasivo. Borra la diferencia entre palabras, y no tiene una correspondencia precisa con las letras del alfabeto. En resumen, él sabe acerca de falso y forzadoespecialmente en un idioma como el italiano donde, históricamente, una palabra solo puede tomar la forma masculino o femenino.
la calificación final
—
Por suerte para Gabriele, la comisión entendió la intención y ha tema premiadoasignándole una puntuación no mala: 17 sobre 20, más o menos equivalente a un 8. Curiosamente, en el escrito el estudiante no se detuvo tanto en el tema de la inclusión, sino más bien en historia de los examenes estataleshacer consideraciones sobre el sistema escolar. Sin embargo, quería usar un lenguaje que, para muchos de la Generación Z, es decir, la generación de personas nacidas entre finales de los 90 y principios de los 2010, ahora es costumbre. “Quería demostrar que es posible usar una forma de lenguaje que represente a todos”, dijo Gabriele a República, “incluso durante una prueba importante como el examen estatal. Sí, también fue un gesto de desafío, pero no hacia la comisión, sino hacia el sistema escolar y sociedad. El schwa ha entrado en mi forma de pensar y sería complicado no utilizarlo para expresarme”.
© REPRODUCCIÓN RESERVADA