
¿Quién o qué es Scaramouche? Letras secretos finalmente explicados
Los siguientes clásicos ya se han escuchado arriba y abajo. Incluso si conoces la letra, todavía hay muchas preguntas. Rolling Stone ha llegado al fondo de algunos ejemplos particularmente llamativos de referencias extrañas.
“Eres tan vano” – Carly Simon
““Tenías un ojo en el espejo mientras te veías Gavotte”.“
El Gavotte es una danza folclórica francesa que fue particularmente popular a fines del siglo XVI. Era majestuoso y un pequeño jabalí. Justo cuando imaginas un magnífico banquete en la corte real de esa época. En entrevistas, Carly Simon dijo que al escribir la canción tenía una aparición para el personaje principal de su cabeza, que cumplió con este modelo. Una mano levantada, la otra en la cadera – Trés elegante!
¿Quién o qué es Scaramouche? Letras secretos finalmente explicados
“The Joker” – Steve Miller Band
““Algunas personas me llaman Maurice, porque hablo del pompatus del amor”.“
“Pompatus” es de hecho una palabra inventada, pero Steve Miller no es directamente la que se atribuye a esta invención. Admitió que hace muchos años fue influenciado por un golpe de Doo-Wop llamado “La carta” de los medallones de 1954. La canción escrita por Vernon Green contiene la línea “Oh, cariño, déjame susurrar dulces palabras de pizmotalidad y discutir los títeres del amor”.
Según Green, había inventado la palabra “Dollutes” para describir una muñeca de papel de fantasía o una niña de Marionet. Steve Miller cambió rápidamente “Puppetutes” a “Pompatus”. “Pizmotalidad” es también una invención de Vernon Greens. Describe palabras que son tan secretas que solo se pueden decir a uno o un amante.
¿Quién o qué es Scaramouche? Letras secretos finalmente explicados
“Down Under” – Hombres en el trabajo
““Viajando en un kombi frito” … “Simplemente sonríe y me dio un sándwich de Vegemite” … “Donde fluye la cerveza y los hombres Chunder”“
Esta canción está llena de jerga australiana, lo que hace que varias líneas sean comprensibles para los residentes del hemisferio norte. Una “camioneta” es el nombre de un VW T2 en el país de los canguros y koalas. Gracias al gran volumen de carga del pequeño bus, que ahora se ha convertido en un cliché. Los estadounidenses lo conocen mejor que VW Microbus.
Vegemite es una propagación australiana: una mezcla de levadura de arco, verduras, trigo y varias especias. Lo que puede ocurrir no entrenado como un nacimiento del infierno es muy popular en la antigua colonia británica. Los neozelandeses también juran por la pasta marrón oscuro.
“Chunder” también es mucho más fácil de lo que sugiere su nombre. No significa nada más que entregar.
“Surfin ‘USA” – The Beach Boys
““Verías que llevan sus bolsas, sandalias Huarache también”“
Las “bolsas” eran los pantalones del estilo boxer, que los surfistas preferían en la costa oeste americana en comparación con el modelo de velocidad tradicional con un ajuste. La tela adicional ayudó a prevenir la cera de la tabla de surf en los muslos extremadamente dolorosamente cuando el surf se movió de una posición sentada a una posición de pie. “Huarache” es una especie de sandalias de cuero tejido que se asemeja a un zapato en lugar de una sandalia.
““Toda la sección de ritmo era la pandilla morada”“
Gracias a la proximidad al Windsor canadiense, Detroit fue una parada importante en el “ferrocarril de alcohol”, el contrabando del codiciado alcohol durante la prohibición en los Estados Unidos. Los espíritus, la cerveza y todo tipo de otras bebidas alcohólicas que eran legales en Canadá fueron de contrabando sobre el Puente del Embajador o incluso conducidos en autos sobre el río Frozen Detroit en invierno. Como regla, aterrizó en manos de la notoria pandilla morada.
Lo que Al Capone y su pandilla fueron para Chicago fue Collie Cohen, los hermanos Bernstein y el resto de la pandilla púrpura para Detroit. La pandilla comenzó como una “tubería” para el whisky canadiense en dirección a Capone, antes de ir con él y romper un territorio sangriento.
“Hotel California” – The Eagles
““Cálido olor a colitas que se elevan por el aire”“
Según el entonces gerente de los Eagles, “Colitas” Don Henley y Glenn Frey fueron declarados “pequeños brotes” por su gerente de gira mexicoamericana, es decir, como una jerga española para la marihuana.
“Bohemian Rhapsody” – Queen
““Scaramouche, Scaramouche, ¿harás el Fandango?” ¡No! ““
Scaramouche es una figura de payaso tradicional que aparece en la comedia italiana Dell’arte. Es un personaje recurrente en Kasperleetheaters. En las actuaciones, la cabeza del cuerpo generalmente se corta. El Fandango es un baile de pareja animado de España, que se acompaña principalmente de guitarras, aplaudiendo las manos y los castaños. Fue particularmente popular en el siglo XVIII.
“Bismillah” es una palabra árabe que significa “en el nombre de Dios”. Al principio se usa casi todos los capítulos del Corán.
“Voy a ser (500 millas)” – Los proclamadores
““Y si hago, sí, sé que lo estaré, voy a ser el hombre que te estáhando”“
Gracias a los pronunciados acentos escoceses de Charlie y Craig Reid, “Haver” en realidad suena más como “Heaver”, que a su vez es una palabra de argot en los dialectos del norte de inglés, lo que significa “entregar”. Al igual que los australianos, los británicos parecen ser inventivos cuando se trata de las descripciones de un estómago inquieto. “Haver”, por otro lado, es un verbo común en Escocia y el norte de inglés, que se traducirá como “sin sentido”.




