INTERPOL pide un cambio lingüístico que tenga como objetivo poner fin al término “carnicería de cerdos”, abogando en su lugar por el uso de “romance baiting” para referirse a estafas en línea en las que se engaña a las víctimas para que inviertan en esquemas falsos de criptomonedas con el pretexto de una relación romántica.
“El término ‘carnicería de cerdos’ deshumaniza y avergüenza a las víctimas de tales fraudes, disuadiendo a la gente de acudir en busca de ayuda y proporcionar información a las autoridades”, dijo la agencia. dicho en un comunicado.
El plan de robo de criptomonedas apareció por primera vez en China alrededor de 2016, pero desde entonces proliferado en todo el mundo a lo largo de los años. Tiene su origen en la frase china “杀猪盘” (“shā zhū pán”), que se traduce literalmente como “carnicería de cerdos”, una referencia a la práctica de engordar un cerdo antes del sacrificio.
En una línea similar, el fraude de inversiones a menudo implica que los estafadores se pongan en contacto con objetivos potenciales en las redes sociales y aplicaciones de citas, ganándose lentamente su confianza durante períodos prolongados antes de manipularlos para que realicen inversiones falsas y, en última instancia, desaparezcan con sus fondos.
Estos esquemas tienen vínculos con grupos del crimen organizado transnacional que operan en el Sudeste Asiático, y los actores de amenazas también trafican con personas hacia complejos de estafas infames en la región con la promesa de buenos trabajos solo para someterlos a condiciones inhumanas y confiscarles sus pasaportes para poder obligarlos a defraudar a extraños en línea.
“Estas sofisticadas estafas están dirigidas por organizaciones de varios niveles, con un equipo de tecnología de la información responsable de ofrecer aplicaciones móviles y web lo suficientemente convincentes como para engañar a los objetivos haciéndoles creer que son plataformas comerciales legítimas”, dijo la empresa de ciberseguridad Sophos. anotado en un análisis de las campañas de “CryptoRom” en agosto de 2023.
Anteriormente, Google, que presentó una demanda en Estados Unidos contra dos desarrolladores de aplicaciones chinos por participar en este tipo de estafas, dijo que no respalda el uso del término “carnicería de cerdos”. El gigante tecnológico está rastreando las actividades bajo el nombre de “esquema internacional de fraude de inversión al consumidor en línea”.
INTERPOL dijo que el término “romance baiting” reconoce los desencadenantes psicológicos utilizados por los estafadores y se centra en los perpetradores y no en las víctimas del delito cibernético.
“Las palabras importan. Lo hemos visto en los ámbitos de los delitos sexuales violentos, el abuso doméstico y la explotación infantil en línea. Debemos reconocer que nuestras palabras también importan a las víctimas del fraude”, Cyril Gout, Director Ejecutivo en funciones de Servicios Policiales de INTERPOL dicho.
“Es hora de cambiar nuestro lenguaje para priorizar el respeto y la empatía por las víctimas y responsabilizar a los estafadores por sus crímenes”.