
Los pitidos cubren las apariciones televisivas de Kaarina Hazard, Leea Klemola y Kristian Heiskari, entre otros.
Si hay algo en lo que los finlandeses son buenos es en decir malas palabras. A menudo, la primera palabra que se les enseña incluso a los extranjeros es aguda y aguda. Demonio.
Sin embargo, tanto en el discurso coloquial como en los medios de comunicación se pasa por alto una palabra.
Palabra maldición suena cada vez más a menudo cuando se muestra en la televisión. Otras malas palabras, cuando se usan con moderación, se salvan de esto.
Últimamente ha habido una discusión sobre las malas palabras en la televisión. Carrera increíble Finlandiacomo resultado del lenguaje utilizado en el programa.
– Piérdete en tu mierda, Klemola, por ejemplo, se estremeció tras sentirse frustrada por la difícil tarea.
En la meta, el presentador le dijo a Klemola Heikki Paasonen de frustrarse por buscar “Que le jodan el culo a Shakira”.

El viaje sin entrenador de Leea Klemola (izquierda) y Kaarina Hazard ha despertado admiración y asombro en el programa Amazing Race Suomi. Las malas palabras vuelan. cuatro
Sin embargo, sólo una de estas malas palabras fue censurada. ¿Por qué?
En el diccionario de la Agencia de Idiomas, vitu está marcado como una mala palabra.
Editor jefe del diccionario Kielitoimisto Ir a Pyhälahti Al principio, joder ha sido una palabra particularmente fuerte. Hoy, sin embargo, al volverse más común, ha perdido su atractivo.
La reputación de la mala palabra en cuestión se ve afectada por su origen. La palabra estrabismo puede incluso tener dimensiones misóginas.
– En el sentido del lenguaje de muchas personas, joder es una mala palabra cuando se refiere a la vagina de una mujer. Aunque es una palabra muy común hoy en día, esta imagen se ha quedado.
Sin embargo, no existen imágenes similares de la palabra más masculina kyrpä.
– La palabra “kyrpä” es mucho más rara que no existe una conexión emocional similar con ella, dice Pyhälahti.
Kristian Heiskari participó en la más reciente temporada de “Supervivientes” como líder de tribu. LARS JOHNSON/SUPERVIVIENTES
Sin influencia previa
Iltalehti se reunió con la personalidad de televisión conocida por ser habladora Kristian Heiskari para comentar sobre el tema. También Sobrevivientes Finlandia En el programa, los salvajes han estado volando.
Heiskari considera que no ha habido censura previa relacionada con el uso del lenguaje por parte de las productoras. Cualquier mala palabra se puede escuchar después en la mesa de operaciones.
Heiskari no creería que el uso de su lenguaje cambiaría, incluso si hubiera intentos de influir en él.
– Utilizo el lenguaje que me resulta favorable, resume Heiskari.
Ylen Vilén: Una palabra difícil
Director creativo de Yle Ville Vilén Dice que Yle no suele censurar las malas palabras. Sin embargo, la palabra en cuestión le resulta muy difícil.
– En mi opinión, la mierda está tanto en la televisión como en la radio. [kirosanoista] el más difícil, y tradicionalmente ha sido difícil.
Vilen trae a colación el año 1975. Heikki Turunen una película basada en la obra Retazo. La obra original comienza con las palabras. come la mierda. En cambio, la película comienza con palabras. comer mierda. Por tanto, no estamos hablando de un fenómeno completamente nuevo.
Arriba, sin embargo, la naturaleza del canal influye en el asunto. En opinión de Vilén, la puta censura es un problema más para los canales comerciales. En Yle no hay que temer a los compradores de espacios publicitarios, en cuyo caso el uso del lenguaje es más libre.
Sin embargo, tampoco se busca maldecir a Yelle.
– Escuchamos malas palabras en el drama, pero luego pertenecen al guión. Sin embargo, no es particularmente buscado. Ahí es cuando el poder proviene de ello.
Existe una condición relacionada con jurar sobre Yle.
– En las proximidades de los horarios de los programas infantiles intentamos evitar todo tipo de violencia y malas palabras, afirma Vilén.
Iltalehti no pudo comunicarse con los respectivos productores o gerentes de Nelonen para comentar sobre el tema.



