YouTube, Salı günü yaptığı duyuruda, otomatik dublaj özelliğini bilgi ve bilgi odaklı içeriğe genişlettiğini duyurdu. Video yayın platformu bu özelliği ilk kez geçen yıl VidCon’da duyurdu ve Google’ın şirket içi Area 120 kuluçka merkezi Aloud tarafından geliştirilen yapay zeka (AI) teknolojisinden yararlanıyor. Adından da anlaşılacağı gibi, otomatik dublaj, YouTube videolarını İngilizceden diğer lehçelere ve İngilizceden İngilizceye otomatik olarak çevirebilir ve içerik oluşturucuların, dil engellerini aşarak aynı dili konuşmayan izleyicilerle etkileşime geçmesine yardımcı olur.
YouTube’un Otomatik Dublaj Özelliğinin Genişletilmesi
YouTube, yapay zeka destekli otomatik dublaj özelliğinin genişletilmiş kullanılabilirliğini bir blogda ayrıntılı olarak açıkladı postalamak. Google’ın sahibi olduğu platform, YouTube İş Ortağı Programı kapsamında bilgi ve bilgiye odaklanan yüz binlerce YouTube kanalının bu özellikten yararlanabileceğini söylüyor.
İngilizce video hazırlayan içerik oluşturucular, bu videoların Fransızca, Almanca, Hintçe, Endonezce, İtalyanca, Japonca, Portekizce ve İspanyolca dillerinde otomatik olarak dublajlanmasını sağlayabilir. Bu arada, videonun yukarıda belirtilen dillerden herhangi birinde olması durumunda İngilizce dublaj yapılacaktır. Bu özellik kullanılarak dublajlanan videolar bir otomatik dublajlı etiket. İzleyiciler parça seçiciyi kullanarak orijinal sesi dinlemeyi seçebilir.
Bu özelliği kullanmak için herhangi bir özel adıma gerek yoktur. İçerik oluşturucuların yalnızca video yüklemeleri yeterlidir; YouTube, dilini otomatik olarak algılayacak ve desteklenen diğer dillerde dublajını yapacaktır. Dublajlı videolar YouTube Studio’da izlenebilir. Diller bölüm. İçerik oluşturucular dublaj üzerinde kontrole sahip olacak ve platforma göre kendi beğenilerine uygun olmayan dublajları yayından kaldırmayı veya silmeyi seçebilecekler.
Şirket, çevirinin biraz sapabileceği veya dublajlı sesin orijinal konuşmacıyla eşleşmeyebileceği durumların olabileceğini kabul ediyor. Ancak kullanıcıların özelliğin iyileştirilmesi için her zaman geri bildirim gönderebileceklerini vurguluyor. Eylül ayında Made on YouTube etkinliğinde ön gösterimi yapılan ‘İfade Edici Konuşma’ adlı bir özellik aracılığıyla dublajlarda daha doğru, etkileyici ve doğal konuşma sağlamaya çalışıyor.