İçerik oluşturucuların videolarını otomatik olarak birden fazla dile çevirmesine olanak tanıyan YouTube’un yeni otomatik dublaj özelliği, artık YouTube İş Ortağı Programındaki yüz binlerce kanalın kullanımına sunuldu. Bu heyecan verici gelişme, platformdaki dil engellerini ortadan kaldırmaya yönelik daha önceki çabalara dayanıyor. Bu girişim, Google’ın Area 120 kuluçka merkezinin deneysel bir projesi olan “Aloud” ile başladı. Aloud, video dublaj sürecini basitleştirerek içerik oluşturucuların küresel bir izleyici kitlesine ulaşmasını kolaylaştırmayı amaçladı. Projenin başarısı, ilk kez Eylül ayında Google’ın “Made on YouTube” etkinliği sırasında duyurulan YouTube’un otomatik dublaj özelliğinin önünü açtı.

Otomatik dublaj sayesinde içerik oluşturucular videolarını normalde yapacakları gibi kolayca yükleyebilirler. YouTube dili otomatik olarak algılar ve diğer dillerde dublajlı sürümler oluşturur. Bu özellik şu anda İngilizce, Fransızca, Almanca, Hintçe, Endonezce, İtalyanca, Japonca, Portekizce ve İspanyolca dillerini desteklemektedir. Bir video İngilizce ise diğer sekiz dilde dublajlanacaktır. Bir video bu diğer dillerden birindeyse İngilizce dublajlanacaktır.

Video Küçük Resmi

Otomatik dublaj duyurusu | Kaynak — YouTube

İçerik oluşturucuların dublajın kalitesi üzerinde kontrolü vardır. Dublajlı videoları inceleyebilir, beğenmediklerini yayından kaldırabilir veya silebilir. İzleyiciler ayrıca otomatik dublajlı videoları “otomatik dublajlı” etiketiyle tanımlayabilir ve orijinal ve dublajlı ses parçaları arasında geçiş yapmak için parça seçiciyi kullanabilir.

YouTube, otomatik dublajın doğruluğunu ve etkileyiciliğini artırmaya kararlı olduklarını söylüyor. Bunu yapmak için, yaratıcının ses tonunu, duygusunu ve hatta çevrenin ambiyansını taklit etmeye yardımcı olacak “Etkileyici Konuşma”yı tanıtmak için Google DeepMind ve Google Translate ile birlikte çalışıyorlar.

Bu özellik, YouTube’da içerik oluşturma ve tüketiminde devrim yaratma potansiyeline sahiptir. Otomatik dublaj, dil engellerini ortadan kaldırarak içerik oluşturucuların daha geniş bir kitleye ulaşmasına ve daha çeşitli ve kapsayıcı bir topluluk oluşturmasına yardımcı olabilir.

Benim için bu, neden daha önce yaygın olarak bulunmadığını merak etmenizi sağlayan özelliklerden biri. Dünyanın her yerindeki içerik oluşturucuların videolarını izlemekten keyif alıyorum ancak dil engelleri çoğu zaman içeriklerini tam olarak anlamamı ve takdir etmemi engelliyor. Otomatik dublaj sayesinde artık daha geniş bir video yelpazesine erişebiliyor ve farklı kültürlerden yaratıcılarla etkileşim kurabiliyorum. Bu, öğrenme, eğlence ve bağlantı için yeni fırsatlar açar.



telefon-1