Roblox söylediği gibi bir yapay zeka modeli oluşturdu metin sohbetlerini çok hızlı çeviriyor kullanıcılar ilk başta diğer oyuncuların mesajlarını çevirdiğini bile fark etmeyebilirler. İngilizce, Fransızca, Japonca, Tayca, Lehçe ve Vietnamca dahil 16 dilde çalışır.

Roblox CTO’su Dan Sturman, ile yaptığı röportajda şunları söyledi: Sınır amacın bunu yapmak olduğunu Roblox Kullanıcılar ne söylediklerini anlamalarına izin vererek birbirleriyle etkileşimde daha rahat hissederler. Çevirmen sohbetleri otomatik olarak çevirir ancak kullanıcılar orijinal mesajı görmek için bir simgeye tıklayabilir.

Sturman, “Kullanıcılar başkalarıyla kendi dillerinde konuştuğunda veya etkileşime girdiğinde etkileşimin arttığını biliyoruz” dedi. “Bu konsepti aldık ve otomatik çeviriyle dil engelini kaldırdık.”

Roblox, halka açık ve dahili veriler üzerinde eğitim alan, transformatör tabanlı bir büyük dil modeli (LLM) oluşturmaya başladı. Yüksek Lisans’ı, her biri bir dilde uzman olan birden fazla çeviri uygulamasını çalıştıran bir ortam olan uzmanlar karışımı (MEB) mimarisine yerleştirdi. Bu, Roblox’un her dil için ayrı bir LLM oluşturmaya gerek kalmadan kaynaklardan tasarruf etmesine olanak sağladı. Sturman, projenin ölçeği göz önüne alındığında ekibinin, hazır bir LLM’yi değiştirmektense kendi modelini oluşturmanın daha kolay olduğuna inandığını söyledi.

Sturman, Roblox’un sohbetleri izlediğini (bunu güven ve emniyet nedeniyle yaptığını) ve çeviriler tam olarak mükemmel değilse geri bildirim alabildiğini söyledi. Sohbet çevirisi yapay zekasının eklenmesinin “gizlilik ve güvenlik sürecimizde hiçbir şeyi değiştirmediğini ve yasaklı kelimelerin yine de engellenmeye devam edeceğini” ekledi.

Roblox otomatik çeviri iş başında.
Resim: Roblox

Son birkaç yıldır daha yaşlı kitlelere hitap etmeye çalışan Roblox, kullanıcı deneyimini geliştirmek için üretken yapay zeka modelleriyle çalışıyor. Geçen yıl geliştiriciler için bir AI sohbet robotu asistanıyla birlikte ortaya çıktı. Ayrıca binalardaki kelimeler gibi resim varlıklarını otomatik olarak kullanıcının varsayılan diline çevirir.

Sturman, tercüman modelinin eninde sonunda sadece metin sohbetlerini tercüme etmekten öteye geçmesi umudunun olduğunu söyledi. “Gelecekte, uyumlu olmayanları tercüme etmek için yapay zekayı kullanabiliriz [banned] kelimeleri uyumlu kelimelere dönüştürün veya gerçek zamanlı sesli çeviri için sesli sohbetlere atın. Pek çok olasılık var,” dedi Sturman.

Diğer şirketler de yapay zeka çevirmen modelleri geliştiriyor. Meta, yaklaşık 100 dili destekleyen konuşmayı metne ve metinden metne çevirmeni SeamlessM4T’yi piyasaya sürdü. Google’ın Evrensel Konuşma Modeli de yaklaşık 100 dili çevirir ve altyazıları çevirmek için halihazırda YouTube’da kullanılmaktadır.



genel-2