Final Fantasy VII yanlış telaffuz edilen isimlere yabancı değil. 1997’deki rol yapma oyununun hayranları bir süre çiçekçi kıza isim verilip verilmeyeceğini tartıştı. “Aerith” veya “Aeris.” Bu, Square Enix’in sonunda “Aerith”i onaylayarak düzelttiği bir yanlış çeviriye varırken, şirket başka bir karakter konusunda çekingen davrandı. Cait Sith’in adını nasıl telaffuz ediyorsunuz? Artık bir cevabımız var.

İle Final Fantasy VII Yeniden Doğuş ufukta Square Enix tartışmayı çözüme kavuşturmak için Twitter’ı (diğer adıyla X) kullandı. Yeniden yapılan üçlemenin yakında çıkacak ikinci bölümünde Cait Sith’in adı “Kate Sihth” olarak telaffuz edilecek.

Orijinal oyunda oyuncular, Altın Tabağa ulaştıklarında falcılık yapan robot kediyle tanışıyorlardı. 1997 klasiğinin seslendirmesi olmadığından oyuncular “Cait Sith”in nasıl telaffuz edileceğine karar verebiliyordu. Sonuç olarak çoğu kişi bunu fonetik olarak “Kate Sihth” olarak telaffuz etti. Yine de diğerleri, karakterin “Ket Shee” telaffuzuna sahip bir İskoç halk yaratığından türediğini belirtti.

Cait Sith, 2005 yapımı devam filminde konuşma rolü aldı Advent Çocukları, özellikle Greg Ellis’in izniyle İskoç aksanıyla gerçekleştirildi. İskoçya’ya yapılan bu göndermeye rağmen filmde karakterin adı seslendirilmiyor. O zamandan beri Final Fantasy VII Yeniden Doğuş karakteri daha yoğun bir şekilde ön plana çıkaracak (Cait Sith’in rolleri Yeniden Yapım), işleri önceden netleştirmek mantıklıdır.

Yine de bazıları Cait Sith’in Gal mitolojisindeki telaffuza sahip olmayacağından dolayı üzgün. Başkaları da belirtti Japonca’da karakterin adının “Ketto Shi” olduğu söyleniyor. Bu, arkasındaki folklora daha yakın görünüyor. Efsanede, Kedi Sith veya Cait Sidhe, video oyunundaki muadiline benzer şekilde beyaz benekli kara kediye benzeyen bir yaratıktır. Farklı olarak Final Fantezi karakter, ruhları çalardı ve muhtemelen dev bir Moogle’a binmezdi.





oyun-4